— Доедайте тост. Я не видел аппетита у женщин с тех пор, как приехал в Лондон. Мне бы не хотелось думать, что это я вызываю у них такой страх.
Очень даже может быть.
Харриет сделала маленький глоток чая, вздыхая от удовольствия. Нет ничего лучше крепкого чая для хорошего начала дня.
Ну, разве что поцелуй герцога.
— Что у вас на столе? Или мне лучше не спрашивать?
Гриффин повернулся к ней.
— Мой секретарь вчера уволился.
— Интересно почему, — сказала Харриет, не подумав. — Но вы ведь… я не… неужели вы хотите, чтобы я…
— Заняли его место? Нет, конечно. Тетушка ни за что не согласится делить вас. Странно, что она еще не подняла шум, потеряв вас из виду.
— Вчера мы поздно легли спать, — напомнила Харриет. — Уже светало, когда я оказалась в своей постели.
— Что ж, пока мы спали, чертовы типографии, потрудились на славу. Вы не читали утренние газеты?
— У меня не было времени даже волосы уложить. Гриффин усмехнулся:
— Нужно было заказать вам расческу и ленту вместе с завтраком.
Харриет осторожно вздохнула.
— Так вы не станете увольнять меня?
— С чего мне вдруг увольнять вас?
— Прошлой ночью… ну, я не знаю… право же…
— Неужели вы думаете, что в чем-то виноваты? — Гриффин нахмурился еще сильнее. — Если бы я вас уволил, то тетушка спустила бы на меня всех собак. Впрочем, когда я скажу вам, что про меня написали газеты, вы, возможно, сами захотите уйти. — Он помолчал. — Точнее сказать, написали про нас.
Повисла пауза. Харриет стало стыдно за то, что она так увлеклась своими переживаниями. Ведь у герцога могли оказаться весьма серьезные причины для того, чтобы выдернуть ее из постели в такой ранний час.
— Я догадываюсь, в чем вас обвиняют, ваша светлость. Мне же выдвигали обвинения и похуже.
— А вы знаете, что они говорят сейчас? Харриет покачала головой. Он сказал это таким голосом, что она предпочла бы остаться в неведении.
— Нас обвиняют в интимной связи.
— О-о. — Харриет едва не рассмеялась. Такого облегчения она давно не испытывала. — И это все?
Гриффин удивленно посмотрел на нее:
— Для вас было бы, кстати, разрыдаться и обвинить меня в том, что я разрушил вашу репутацию, над которой вы работали все эти годы.
— Леди Паулис меня убьет, — неожиданно сказала Харриет.
— Нет, — возразил Гриффин. — Она убьет меня.
— Но это же какой-то абсурд, — сказала Харриет, качая головой. — Это все ложь. Вы и я…
Она не закончила. Гриффин бросил на нее такой взгляд, что она боялась даже подумать, что он хотел этим сказать.
— Прямо-таки абсурд? — спросил герцог. Харриет медленно встала.
— Абсурд, если, конечно, вы не предлагаете стать вашей любовницей.