— Похоже, ей нравится все темное и пугающее.
— Да, временами мне нравится испытывать чувство страха, — призналась Харриет. — А вы, ваша светлость, не желаете прочитать эту книгу?
— Что-то не очень. — Он помолчал, глядя, как Эдлин возвращается к тахте и листает изрядно потрепанные страницы. — Возможно, я одолжу ее, у вас после того, как моя племянница насладится ее прочтением.
— Из-за нее у вас может случиться бессонница, — сказала Харриет. — А еще в этой книге есть что-то отталкивающее.
— А она хорошо заканчивается? — спросила леди Паулис, заглядывая в книгу через плечо Эдлин.
Харриет вздохнула:
— Скажем так, я с нетерпением жду продолжения.
Чья та любовь, что дарит миру свет
И защищает от насмешек яда
Чья похвала, как добродетели награда,
Оставит в сердце зримый след?
Перси Биши Шелли. «К Харриет». «Королева Маб»
В десять часов вечера того же дня Гриффин на пару с тетушкой проводили Эдлин в академию. Первые минуты поездки леди Паулис болтала без умолку. Уверовав в светлое будущее Эдлин, она будто забыла, что утром того же дня назвала Гриффина демоном, предала его анафеме, пригрозив изгнать из клана Боскаслов до тех пор, пока он не замолит свои грехи.
Если честно, то Гриффин вообще не понимал, как он может мириться с тем нонсенсом, который раздается из уст Примроуз с завидной регулярностью. Он уже вышел из возраста смущения и замешательства. А Примроуз уже вышла из того возраста, когда ее трость могла причинить ему боль. И, тем не менее, он не представлял своей жизни без Примроуз и Эдлин.
Как не мог он представить себе жизни без новой компаньонки своей тетушки.
Легко было списать тягу к Харриет на зов плоти. Но дело было не только в физиологическом влечении. Вечер у камина был самым прекрасным воспоминанием в его жизни. Вовсе не жажда интимной близости заставила его по-доброму смеяться над Харриет, когда она увидела рисунок в газете. Хотя он не мог не признаться самому себе, что с удовольствием занялся бы с Харриет всеми теми безобразиями, на которые намекали бумагомаратели. Гриффин выдал себя с потрохами, храня в верхнем ящике стола эти вырезки рядом с выгодными предложениями по купле-продаже недвижимости, брачными контрактами и книгой бухгалтерского учета брата. Более того, не исключено, что сегодня вечером он достанет все это еще раз, чтобы изучить перед сном.
Это может отвлечь Гриффина от дверей в комнату Харриет.
С другой стороны, те же самые газетные вырезки могут направить его ноги прямиком к ней.
— Надеюсь, ты усвоил урок, — сказала тетушка Примроуз, когда карета вернулась на Бедфорд-сквер.