Пьеса для двоих (Хингл) - страница 27

— Ребята, сюда! — сказала Дейзи, ставя тарелку на стол.

За лакомством со всех сторон потянулись руки, и блюдо мгновенно опустело. Она засмеялась.

— Лучше растянуть удовольствие. Гарри сказал, что на сегодня это последнее угощение.

Все еще улыбаясь, она повернулась и заметила Алекса. Улыбка застыла на ее лице. Поколебавшись минуту, Дейзи направилась к нему. Алекс обратил внимание, как выгодно подчеркивает блузка линию груди.

— Доброе утро, адвокат. Ранний подъем?

— Здравствуй, — еле выдавил он из пересохшего горла.

Молчание повисло в воздухе.

— Я надеюсь, в коттедже ты нашел все необходимое, — заговорила Дейзи первой.

Он заставлял себя вспомнить, что же хотел у нее спросить. Бесполезно.

Дейзи склонила голову набок и с опаской посмотрела на него.

— Ты все нашел?

Алекс тряхнул головой, пытаясь обрести потерянное самообладание.

— Да. Я... я хотел позвонить отсюда и попросить чашечку кофе. Не успел запастись продуктами.

Именно в этот момент в животе забурлило, и Дейзи засмеялась.

— Похоже, чашки кофе будет маловато. Позавтракаешь?

— Я не знал, что здесь продают еду.

— Не продают.

— Но все эти люди... — кивком головы он указал на присутствующих.

— О, нет, это не клиенты. Некоторые — работники, остальные — соседи. У нас репетиция. Они решили прийти пораньше.

Алекс посмотрел на мужчину, в котором узнал О'Рейли — жениха. Он намазывал масло и джем на свой бисквит.

— Ты кормишь их бесплатно?

— Плата? За завтрак? Эти люди мои друзья, — сказала она удивленно.

Он-то думал, что мисс Мэйсон сдает коттедж, чтобы поправить свое финансовое положение. Но если такие трапезы происходят регулярно, тогда понятно, почему Дейзи с трудом сводит концы с концами. Или же она никчемный коммерсант, или же самая добрая душа на свете, которую он когда-либо встречал.

— И часто такое происходит?

Она сердито свела брови и уставилась на него так, будто он сумасшедший.

— Что именно?

— Часто твои друзья собираются на бесплатный завтрак?

Несмотря на то что он был выше ее сантиметров на пятнадцать, она смотрела на него с превосходством.

— Не знаю, как у вас в Бостоне, но у нас на юге мы не требуем плату за гостеприимство.

По ее реакции Алекс понял, что этот завтрак — обычное дело. Еще одна причина заполучить состояние Кевина. Чтобы продолжать в таком духе, этой леди понадобится изрядная сумма.

— Так ты будешь завтракать или нет?

— Буду.

Если она кормит всю эту толпу, рассуждал он, идя за ней на кухню, еще одна порция не сыграет большой роли.

— Садись, — сказала Дейзи, указывая на столик и два стула. — Я сейчас вернусь.

Алекс расположился на соломенном стуле и проводил ее взглядом. Остановившись около плиты, она обвила руками огромного мускулистого мужчину, которому было лет пятьдесят. На его руках красовались татуировки.