Невеста-невольница (Хьюит) - страница 22

— Нет, — холодно ответила она, чувствуя, как от воспоминаний все в животе сжимается в тугой узел.

Демос откинулся на спинку стула.

— Тем не менее, как бы ты ни вела себя, трудно представить, что твоему отцу не удалось бы это дело как-то уладить…

От внимательного взгляда Демоса и его расспросов Алтея почувствовала себя как на иголках. Чтобы чем-то занять руки, она стала намазывать масло на булочку.

— Возможно, ты и прав. Но мой отец хотел преподать мне урок, так я и оказалась вне школы.

— Ясно, — сказал он и также потянулся к булочке. — Ну и как? Усвоила урок?

— А ты как думаешь?

Демос в ответ лишь улыбнулся.

Подошел официант, принял их заказ и удалился. Оставшись наедине с Демосом, Алтея снова почувствовала неуверенность. И почему ей кажется, что Демос каким-то образом заглянул под маску, которую она носила уже столько лет?

Вернулся официант с бутылкой вина. Демос попробовал его и одобрительно кивнул.

— Значит, — продолжил Демос, разлив вино по бокалам и делая большой глоток, — твой отец отправил тебя домой. С тех пор ты не покидала Афин?

— Нет, почему же… Я присоединилась к морской исследовательской команде — готовила для исследователей еду, убиралась на корабле и все такое.

Брови Демоса взлетели вверх.

— Вот как? — Он был приятно удивлен. — Тебе понравилось?

— Да. — Она пожала плечами, подумала и добавила: — В целом. Я драила палубу два года, пусть даже в Средиземном море… А потом решила, что с меня хватит, и вернулась домой.

— А ты не думала о том, чтобы закончить школу?

Алтея холодно улыбнулась, решив, что она и так слишком откровенна с Демосом:

— Нет. Зачем мне это нужно?

— В самом деле, — слегка улыбнулся Демос.

От его снисходительного тона руки у нее сами собой сжались в кулаки, смяв салфетку на коленях. «Что-либо объяснять ему не имеет смысла», — сказала себе Алтея, стараясь успокоиться.

— Значит, последние четыре года, — высказал предположение Демос, — ты провела дома, занимаясь тем, что меняла один ночной клуб на другой.

— Да, — кивнула она и отпила вина.

Демос неожиданно подался вперед:

— Знаешь, что я думаю, Элпида?

— Не называй меня…

— Что мы с тобой страдаем одним и тем же — скукой.

— Ты только сейчас это понял? — засмеялась Алтея. И, понизив голос, таинственно произнесла: — Если хочешь знать больше, то мне и сейчас скучно.

Демос фыркнул и откинулся на стуле:

— Извини, но я тебе не верю!

Алтея скорчила гримасу.

Официант вернулся с их блюдами, и Демос ловко перевел разговор на более общие темы. Хорошая еда, изысканное вино, приятный собеседник — когда Демос желал им быть, — и Алтея позволила себе немного расслабиться.