Ланч из салата с курицей и домашних маисовых лепешек поднял девушке настроение. Сквозь стеклянные двери она посмотрела на бассейн, вода в котором зазывающе сверкала, играя на солнце всеми цветами радуги.
— Меня сегодня уже не будет, — сообщила ей экономка Пола, собирая тарелки. — На кухне в холодильнике есть пиво и кока-кола. Похозяйничайте сами, если что понадобится. А мистер Мак-Гроун, наверное, вернется часа через два.
Мэри посмотрела вслед удалявшейся Винетт, размышляя, живет ли та в этом доме или у нее есть семья в городе.
Девушка опять окунулась с головой в книги, и снова воспоминания о Сэмми вызвали в ней новую волну беспокойства и вины. Наверняка бедный мальчишка, придя в себя, подумал, что она бросила его. Возможно, он искал ее, не в силах понять, куда пропала его подружка.
Разозлясь на себя за то, что снова поддалась горьким мыслям, Мэри закрыла книгу и аккуратно поставила ее на полку. Она вышла из библиотеки и, проходя по дому, попыталась представить, как выглядел он при жизни далекого предка Пола.
Спальня Мак-Гроуна занимала целое крыло здания. Сгорая от любопытства и желания проникнуть в личную жизнь ее нового загадочного знакомого, девушка вошла в просторную комнату с небольшим количеством массивной мебели, огромных размеров кроватью, покрытой стеганым одеялом, и телевизором, который, по словам самого хозяина, почти никогда не включается. На прикроватном столике было разбросано несколько книг и журналов. Взгляд Мэри упал на высокий длинный платяной шкаф из темного дерева, на дверце которого была подвешена стеклянная бабочка.
Как же это?!
Затаив дыхание, Мэри потянулась и взяла бабочку. Слезы покатились из ее глаз. В последний раз она видела ее в руках Сэмми. Двадцать лет, нет, многие десятилетия назад! Как эта фигурка могла оказаться у Пола Мак-Гроуна?
Знает ли он что-нибудь об этой бабочке? Может, он был знаком с человеком, которому она принадлежала? Почему он держит ее здесь, среди своих личных вещей, а не на полке в библиотеке вместе с остальными предметами старины?
Она даже не мечтала о такой неожиданной находке. Только бы Пол согласился продать ее...
Девушка с благоговением вернула бабочку на место, подавляя в себе почти непреодолимое желание прижать ее к груди и никогда не отпускать.
Ошарашенная, она прошла в ванную комнату для гостей, переоделась в купальник и, взяв полотенце, босиком направилась к внутреннему дворику, где находился бассейн.
Пола нигде не было видно. Мэри, очень взволнованная своей находкой, нырнула, даже не измерив температуру воды. Она долго плавала, пытаясь снять в воде все эмоциональное напряжение, сводившее ее с ума.