Брак по-королевски (Картленд) - страница 34

— Но я не могу!

— Конечно, можете. Забудьте об этих людях, пойте так, как пели раньше, на лугу у реки, подставив лицо солнцу, и Голос ваш устремлялся прямо в небеса. Спойте для меня!

Она была готова отказаться, но что-то в его тоне удержало ее. Его глаза светились невероятной добротой, и в то же время в них была напряженность. Ему почему-то было очень важно, чтобы она сделала это.

Майкл действительно разозлился оттого, как его гости отнеслись к мисс Ньютон, и таким способом хотел защитить ее честь.

Она все еще колебалась, и граф сильнее сжал ее руку в своих ладонях. Он легонько подтолкнул ее вперед, ближе к фортепьяно.

Вин сыграл вступительные аккорды, и Беттина запела:


Там, где вьется чистая речка,

Мы с любимым вдвоем бродили...


Девушка в смятении осознала, что песня удивительно перекликается с их первой встречей у реки.

На какое-то мгновение ее захлестнуло смущение, но она заставила себя успокоиться. Постепенно музыка и печальные слова вытеснили все остальные мысли, и Беттина забыла обо всем, кроме радости пения, вкладывая в него всю свою душу.


Не найдется на свете сила,

Чтоб с тобою нас разлучила...


Беттина бросила взгляд на Майкла. Она заметила, что он стоит, не шелохнувшись, и пристально смотрит на нее.


Что ж, по-прежнему речка вьется,

Только я не знаю покоя.


Майкл не сводил с нее глаз. Он, казалось, видел что-то такое, что поразило его, как молния.


Сердце больно, с тоскою бьется,

Я одна брожу над рекою.


Стихли последние печальные аккорды. Она снова бросила взгляд на графа. Вид у него был какой-то отрешенный, словно он нехотя, с трудом возвращается к реальности. После короткой паузы он встал и зааплодировал. Остальные присоединились к нему. Даже леди Лэнсинг пару раз хлопнула в ладоши, не желая слишком очевидно демонстрировать свою досаду.

Беттина испытывала то же, что чувствовал минуту назад граф. И у нее было ощущение, что она побывала в другом мире, из которого ей трудно вернуться в реальность.

Майкл стоял перед ней.

— Это было прекрасно, — пылко воскликнул он. — Вы не споете еще что-нибудь для нас?

— Нет, — решительно ответила девушка. — Благодарю вас, но я не смогу.

— Понимаю. Вы правы. Мы всем доказали все, что нужно, не так ли?

— Я... не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

— О, думаю, вы все прекрасно понимаете.

Он сжал ее ладонь, а потом так стремительно повернулся к остальным гостям, что девушка даже подумала, что ей все это только почудилось. Но она все еще ощущала его рукопожатие.

К ней подошла Кэтрин.

— Это было поистине прекрасно, мисс Ньютон, — застенчиво произнесла она. — Я и не знала, что вы так талантливы.