Старые знакомые (Суинберн) - страница 24

— Нет, мистер Синклер, — отозвалась секретарша профессиональным тоном. — Желаете, чтобы я связалась с отелем?

— Нет-нет, я уже звонил. Ее там нет. Я сам разыщу ее. Мне придется ненадолго отлучиться. Если будет что-нибудь срочное, свяжитесь со мной по мобильному.

— Хорошо, мистер Синклер. — Салли снова вернулась к своей работе — сама деловитость.

Харлан вышел из здания «Паркер энтерпрайсиз». Небо прояснилось, дождь прекратился. Над городом вовсю светило солнце. Может, это добрый знак?

Харлан задумался было, что он будет делать, если не найдет Джессику в отеле, но потом решил не тревожиться раньше срока. Сориентируется по ситуации, ему не привыкать.

Ну и работенку взвалил на него старина Стив, поручив позаботиться о Джессике. Если бы он знал, что Харлан испытывает к его дочери, какие чувства обуревают его в ее присутствии, он бы и на пушечный выстрел не подпустил его к ней.

Харлан мог бы назвать множество причин, по которым он отказал Джессике в помощи, отмахнулся от ее проблем, и одной из этих причин было стремление отгородиться от ее вторжения в свою жизнь и защитить ее от себя, от своей одержимости. Но он понимал, что все это не оправдывает его. Теперь его переполняло чувство вины. По мере приближения к отелю оно усиливалось. Он честил себя на все корки. Как он мог так обидеть Джессику своим неверием, своим пренебрежением к ее проблемам?! Как мог отказать в помощи дочери своего друга, женщине, которая пробуждает в нем такую бурю эмоций?!

Он, болван этакий, даже не выслушал ее как следует, заранее для себя решив, что ее проблемы выеденного яйца не стоят, что все эти глупости — результат ее рассеянности, вызванной переутомлением, или невинные шалости кого-нибудь из ее друзей... А если нет? Если Джессике что-то угрожает?

Он повел себя не как зрелый мужчина и профессионал, а как глупый индюк, раздувающийся от сознания собственной значимости.

Слава всевышнему, Стив позвонил вовремя и этот звонок вправил ему мозги! Еще не поздно все исправить. По крайней мере Харлан надеялся, что не опоздал и Джессика еще в городе.

Его размышления были прерваны воем пожарной сирены. Движение на главной улице было приостановлено. Автомобильный поток двигался с черепашьей скоростью. Харлан выругался себе под нос. Уже второй раз за сегодняшний день он попадает в пробку на дороге и как раз тогда, когда должен спешить.

Мимо промчалась вторая пожарная машина с оглушительным ревом. Пронзительный вой сирены, казалось, ввинчивался в уши, предупреждая водителей и пешеходов, чтобы были осторожны и держались в стороне.