Бора-Бора (Васкес-Фигероа) - страница 92

– Ну а ты сам как считаешь?

Капитан «Марара», задумавшись, ответил не сразу, будто сам себя пытался в чем-то убедить.

– Я думаю, что во многом они нас превосходят, однако кое в чем значительно отстают от нас. – Он широко развел руками и показал на остров. – Если бы мы вовремя не подоспели, они бы были уже мертвы, а это говорит о том, что они люди.

– Ну а все эти чудеса?

– Всего лишь вещи.

– Но они завладели Солнцем и Луной. – Чиме из Фарепити показал блестящую золотую монету, подаренную ему испанцами. – Разве это не кусочек солнца, а этот нож, разве он не лунный?

– Может быть, речь идет о кусочках Луны и Солнца, что упали на их остров? – предположил Мити Матаи. – Они их подобрали и превратили в ножи и кастрюли.

Это предположение вполне могло оказаться правдой, ведь орипе сохранил в памяти рассказ об удивительном событии, случившимся несколько поколений назад: тогда в воды океана недалеко от Бора-Бора прямо с неба упал раскаленный обломок Солнца. Когда он ударился о водную поверхность, в небо поднялись такие густые клубы пара, каких аборигены сроду не видели.

– Может быть, если бы этот осколок Солнца упал не в воду, а на остров, мы бы тоже к этому времени имели ножи и кастрюли? – предположил толстяк орипо, который с каждым днем становился все толще и толще.

– А может, он бы уничтожил наш остров, – усмехнувшись, возразил Роонуи-Роонуи. – Я согласен с Мити Матаи и думаю, что у них нет ничего общего с богами. Это просто люди, и люди очень грязные. Единственное, что мы должны сделать, так это помочь им починить шлюпку и отправиться домой.

Все единодушно согласились и решили, что так и сделают. Очевидно, что грязные и вонючие пассажиры «Сан Хуан Непомусено» станут для членов экипажа «Марара» невыносимыми соседями.

И еще одно.

Речь шла о двух культурах, не имеющих друг с другом ничего общего, которые столкнулись на крошечном полинезийском островке. И те и другие одинаково удивлялись друг другу: аборигены дивились чудесным вещам, которыми владели испанцы, а тех в свою очередь поражала способность «дикарей» приспосабливаться к столь враждебной среде.

Дикий пляж, который для испанцев был страшной песчаной пустыней, где они медленно умирали без воды и еды, примитивные, полуобнаженные существа с присущей им природной легкостью превратили почти в райское место, и все благодаря своей удивительной смекалке.

В течение долгих дней – да что там, недель! – испанцы страдали от нехватки воды и проклятая жажда унесла в могилу многих их товарищей. Но члены команды «Летучей рыбы» за одну лишь неделю доказали им, что вода была буквально под рукой и ее хватит для поддержания жизни вчетверо большего числа людей.