Без света фар стало совсем темно. Каролин протянула руку, чтобы выключить их, потом выключила зажигание. На мгновение замявшись, она обратилась к Джоди:
— Как ты?
— Я немного ушиб голову. Это все.
— Извини.
— Ты ничего не могла поделать.
— Возможно, нам следовало остановиться раньше. Возможно, следовало остаться в Релкирке.
Джоди поглядел в темноту и смело заявил: — Ты знаешь, я думаю, что это — снежная буря. Я никогда не был в снежной буре. Рабочий в гараже сказал, что мы должны остаться в автомобиле.
— Мы не можем. Слишком холодно. Ты жди здесь, я пойду осмотрюсь вокруг.
— Не заблудись.
— Дай мне фонарь.
Она застегнула пальто и осторожно выбралась из автомобиля, увязая по колено в снежных сугробах. Вскарабкалась на дорогу. Было сыро и очень холодно. Даже с фонариком снег ослеплял, мешая смотреть вперед. Да, заблудиться в такую погоду было проще простого.
Она пошла вниз по дороге, светя фонариком вдоль каменной стены, на которую они наткнулись; та тянулась где-то ярдов десять, затем изгибалась внутрь, образуя подобие входа. Каролин увидела открытые ворота. На воротах была табличка. Пытаясь защитить глаза от снега, она направила луч фонарика вверх и с трудом прочитала: «Имение Карнеев. Частная собственность».
Девушка выключила фонарик и вгляделась в темноту за воротами. Казалось, там была аллея. Она услышала шум ветра в ветвях голых деревьев где-то в вышине, а затем через водоворот снежинок вдалеке заметила огонек.
Она повернула назад и заторопилась к Джоди. Открыв дверцу машины, сообщила:
— Нам повезло.
— Как?
— Эта стена, тут усадьба, или ферма, или что-то еще. Есть ворота и дорожка. Видно свет. Не дальше чем в полумиле отсюда.
— Но рабочий в гараже сказал, что нам следует оставаться в автомобиле.
— Если мы останемся, то умрем от холода. Выходи, снег глубокий, но мы можем идти. Это недалеко. Оставь рюкзак, возьми только наши сумки. Застегни куртку. Холодно, и мы сейчас промокнем.
Мальчик послушно выполнил указания сестры и вылез из автомобиля, стоящего под наклоном. Каролин знала, что важно не тратить впустую время. После Лондона, где царила весна, они не были готовы к таким арктическим условиям — на них были джинсы и легкая обувь, Каролин была одета в замшевый пиджак, на голове — легкий шарф, а синий анорак Джоди печально не соответствовал погоде, голова его была не покрыта вовсе.
— Хочешь, я дам тебе шарф, повяжешь его на голову? — Слова уносило ветром.
Мальчишка искренне разозлился:
— Конечно нет!
— Ты можешь нести сумку?
— Да, конечно я могу!
Она захлопнула дверцу. Вокруг автомобиля уже навалило сугроб, колеса были полностью в снегу — скоро его полностью засыплет.