Снег в апреле (Пилчер) - страница 59

Она была Каролин Клибурн с сотней проблем, требующих решения. Она была Каролин Клибурн, и она столкнулась с необходимостью вернуться в Лондон, пусть хоть весь мир будет против. Она была Каролин Клибурн, и она собиралась выйти замуж за Хью Рашлея. Во вторник. Это была реальность.

Чтобы сильнее ощутить эту реальность, она подумала о доме в Милтон-Гарденс, наводненном свадебными подарками. В ее шкафу висит белое платье, все прибывают и прибывают поставщики провизии с заказами и накрахмаленными белыми скатертями. Она подумала о бутылках шампанского с вихрями веселых пузырьков, букетах гардений, о поздравлениях, о Хью, внимательном, организованном Хью, который никогда не смел повышать голос на Каролин, уже не говоря о том, чтобы приказывать ей заткнуться.

Это все еще мучило. Возмущенная воспоминаниями, она испытывала негодование. На Ангуса — за то, что подвел ее, когда она нуждалась в нем больше всего. Отправился в автомобиле с какой-то там американской вдовой, не оставил адреса, не сказал, когда вернется! На госпожу Хендерсон, с ее очками и ее скромным видом, — за ее звонок Оливеру Карнею, когда Каролин так не хотела его помощи. И наконец, негодовала на самого Оливера — этот властный мужчина, который разрешал себе в поведении слишком многое, что нельзя было оправдать никаким гостеприимством.

«Лендровер» въехал на гребень холма по дороге, ведущей назад в Карнеи. Оливер сбавил скорость, шины глубоко увязали в мокром снегу. В молчании между ними чувствовалось его неодобрение. Ей хотелось, чтобы он хоть что-нибудь сказал. Что-нибудь. Она была живым воплощением негодования и раздражения. Не в силах больше сдерживаться, она холодно сказала:

— Это просто смешно.

— Что вам кажется смешным? — Его голос тоже не отличался особой теплотой, скорее, он напоминал лед.

— Вся ситуация. Все.

— Я ничего не знаю об этой ситуации, чтобы комментировать. Фактически, кроме информации, что вы и Джоди появились в Карнеях из-за снежного бурана, я ничего не знаю.

— Это не ваше дело, — выпалила Каролин. Получилось более грубо, чем она хотела.

— Но мое дело проследить, чтобы ваш брат не страдал больше от вашей дури.

— Если бы Ангус был в Страткори...

Он не позволил ей договорить:

— Это гипотетически. Его там нет. И мне кажется, что вы не удивлены. Что он за парень, в конце концов?

Каролин не отвечала, надеясь, что это выглядит достойно.

— Понимаю, — догадываясь, в чем дело, бросил Оливер.

— Нет, вы не понимаете! Вы не знаете ничего! Вы даже не можете предположить!

— Заткнитесь, — второй раз за этот день грубо оборвал ее Оливер.