Ловушка для невесты (Грейси) - страница 11

Она наблюдала сквозь щель между тканями, как взгляд незнакомца вернулся от прилавка с апельсинами к переулку, точно к тому месту, где она только что находилась.

Слегка нахмурив брови, он огляделся вокруг. Посмотрел на прилавок с тканями, при этом глаза у него сузились, словно он знал, что она находится там, скрючившись под прилавком за розово-оранжевой полосатой тканью. Но он не мог знать, это невозможно, разве только он не был волшебником или джинном.

Аиша не верила в волшебство. Суеверные люди, среди которых она жила последние шесть лет, могли верить в джиннов, ифритов и других злых духов, но не Аиша. Она была образована — немного. Могла читать и писать на нескольких языках — немного. И, кроме того, была христианкой. Дурной глаз, что за ерунда!

На всякий случай она перекрестилась.

Внезапно он двинулся с места и пошёл дальше своей дорогой, зашагав прямо через рынок, ничего не упуская из виду своих внимательных, прикрытых тяжёлыми веками, голубых глаз.

Аиша с облегчением вздохнула.

Нет, он совсем не походил на тех, кто приходил за ней прежде. Он был гораздо более опасным.

Она подождала, пока англичанин достиг дальнего конца рынка, повернул и исчез за углом, потом выскользнула из-под прилавка и обнаружила Али, деловито направившегося в ту же сторону. Она схватила его за шиворот и оттащила назад.

— Эй, что за…

— Ты не станешь следить за этим человеком, — сказала она ему строгим голосом. — Он опасен…

Али фыркнул:

— Но я могу…

— Я не шучу, Али, — она сильно сжала его тощие плечи. — Не ходи за ним, не заговаривай с ним — тебе ясно?

Мальчишка заёрзал под её взглядом.

— Но, Эш, я хочу посмотреть на картинку, похожа ли она на тебя, как говорит Гади…

— Нет…

— Откуда ты знаешь, если не видела её?

— Мне нет нужды видеть, и так понятно, что это одна из глупых выдумок Гади.

Али надул губы.

— Если я получу его золото, мы сможем купить дом в Александрии.

— И как же ты получишь это золото?

Али отвёл глаза в сторону.

— Али, даже не вздумай воровать золото у этого англичанина!

Али, повесив голову, пробормотал:

— Гади говорит, что у англичанина так много золота, что он не поймёт, если его станет немного поменьше.

— Тогда пусть Гади и крадёт его — не забывай, почему люди называют его Однорукий Гади, — она презрительно фыркнула. — Этот иноземец может походить на сонную муху, но он опасен.

Али нахмурился, cсутулившись.

— Я смог бы, если бы ты меня научила.

— Нет, не стану. Красть нехорошо и опасно.

— Ты же крадёшь.

— Нет.

Она вела его через узкие проходы и переулки, не задумываясь о маршруте. Эти улицы были её территорией.