Рейф потягивал вино, откинувшись на спинку стула, и не мог отвести глаз от Аиши. Должно быть, прошли годы с тех пор, как она в последний раз сидела за обеденным столом, сервированным на английский манер, но никто бы не догадался об этом. Девушка демонстрировала хорошие манеры, вела себя естественно и казалась абсолютно расслабленной. Её речь была оригинальной, а не заранее отрепетированной чопорной, банальной рутиной.
— Что поразило вас в Иерусалиме больше всего? — спросила она преподобного Пэйна и его молодую жену. Молодожены стали отвечать и, казалось, были удивлены своими ответами, тогда завязалась беседа о путешествиях и ожиданиях, связанными с предстоящей дорогой, о хороших и неприятных сюрпризах, в которой каждый мог принять участие.
У Аиши был талант находить подход к людям. Был ли этот талант развит на улицах? Может быть, это была такая форма самозащиты? Обезоружить людей, чтобы они не могли напасть на тебя. Или предложили бы тебе случайную работу.
Тут Рейф заметил, что миссис Феррис выглядит недовольной. Поскольку она относила себя к наиболее почётным гостям, её лицо принимало всё более и более кислое выражение по мере того, как беседа развивалась, но при этом совершенно не затрагивая её персону. Наконец раздражение взяло верх. Она наклонилась вперёд и сказала холодным, идущим вразрез с тоном общей беседы, голосом.
— Мисс Клив, мне и моим подругам интересно, где вы взяли такое странное платье? Цвет достаточно обыкновенный, но фасон и эта оборка с крокодилами, это… необычно!
Аиша подняла взгляд и, судя по выражению её глаз, она была готова вступить в битву, не взирая на то, капитанский это стол или нет.
— Мне нравится это платье, — заявила она.
Рейф решил, что пришло время внести свой вклад в беседу.
— Как и мне! По-моему, оно необычное и элегантное. И, миссис Феррис, я считаю, что цвет всё же необыкновенный. Найти ткань, которая бы так прекрасно подходила к глазам мисс Клив — это просто невероятно, вы не находите?
Услышав эти слова, все, естественно, начали разглядывать глаза Аиши. Оба офицера поддержали Рейфа, восторженно соглашаясь с тем, что глаза мисс Клив, действительно, красивы.
Выражение лица миссис Феррис стало ещё более кислым.
Мисс Клив отпила глоток вина, а её красивые глаза с таким озорством посмотрели на Рейфа поверх бокала, что ему с трудом удалось сохранить серьёзный вид.
— Глупости, — бросилась в бой подруга миссис Феррис. — Ткань совершенно обычного цвета eau de Nil[Eau de Nil — цвета воды Нила.].
— Eau de Nil, — повторила Аиша, явно обрадованная. — Воды Нила, мои глаза цвета eau de Nil. Спасибо, миссис Гренвилль. Какой прекрасный комплимент.