Ловушка для невесты (Грейси) - страница 138

После непродолжительной тишины он сказал:

— Извините меня. Я был груб и расстроил вас. Я просто не зн… я немного сбит с толку, в этом всё дело. Кажется, у меня из памяти выпало несколько дней жизни, и я совсем не понимаю, как так получилось.

— Вы были больны, а теперь вам лучше, вы очнулись в плохом настроении, и от вас пахнет, — устало сказала она, добавив: — И я тоже в плохом настроении, но я, по крайней мере, вымылась и сменила одежду, поэтому чувствую себя лучше. Я объясню всё позже, мне надо поспать.

И она закрыла глаза и уснула.


Рейф сидел, откинувшись на подушки, и смотрел на Аишу. Она и вправду тотчас же заснула. В первое мгновение он подумал, будто она просто пытается доказать свою точку зрения. Точку зрения, которую он никак не мог постичь.

Но теперь, когда его мозг начал работать, он понял, что девушка выглядит бледной, уставшей и какой-то хрупкой. Она и в самом деле была изнурена.

Он прикрыл глаза и попытался думать. Последнее, что он смог вспомнить был… крик женщины? Женщины… но не Аиши. Но почему она кричала… Каким бы не было воспоминание, оно ускользало, как часто ускользают сны. Или кошмары.

От него действительно воняло.

Если то, что сказала Аиша, правда, и они были заперты, лучше ему вымыться, пока она спит. Он снова попытался приподняться.

Должно быть он сильно болел. Лишь несколько раз в своей жизни он чувствовал себя настолько же слабым. Рейф ненавидел такое состояние. Ненавидел быть зависимым от других.

Да он бы лучше застрелился, чем позволил ей выкупать его, как беспомощное дитя.

Заставив себя сесть, он спустил ноги на пол. Он сидел на краю кровати, тяжело дыша и обшаривая взглядом каюту. Под самым дальним иллюминатором стоял ряд накрытых вёдер, стопка сложенного белья, пустые чаши и ночной горшок. На комоде, прикрученном к стене, стоял ящичек с лекарствами, чайник и проклятая чашка с носиком. Рядом с ними лежала его бритва. Прекрасно. Он провел рукой по подбородку — бритвой-то воспользоваться он сможет.

Пошатываясь, он встал на ноги, обнажённый, и, качаясь из стороны в сторону, шагнул, и в итоге обнаружил себя цепляющимся за иллюминатор в попытке сохранить равновесие. Голова кружилась. Он постоял немного, повиснув на иллюминаторе и вдыхая морской воздух. Кажется, помогло.

Потом он осмотрел вёдра. Два были пусты, два — с водой. Он погрузил в них палец и осторожно облизал. В одном была пресная вода, в другом — морская.

Он взял мочалку, намылил её пахнущим лекарством мылом, которое обнаружил, затем растёр себя с помощью морской воды. Он скрёб каждый дюйм своего тела, с ног до головы, скрючиваясь, чтобы вымыть спину, безжалостно растираясь мочалкой. Он осторожно встал над одним из пустых вёдер и с помощью своей оловянной чашки для бритья черпал морскую воду, поливая себя.