— Да, а ты?
— Обожаю. Я зарабатывала танцами на жизнь, а затем настали тяжёлые времена. Я потеряла партнёра и не смогла найти другого, поэтому всё бросила. Мы выступали в «Голубой Розе». Это довольно уютный клуб. Думаю, тебе понравится.
— А что случилось с твоим партнёром? — спросил Кен только для того, чтобы поддержать разговор..
Он увидел как тень легла на её лицо.
— О, он просто ушёл. Он не из тех людей, которые надолго задерживаются.
Инстинктивно Кен почувствовал, что для неё это больная тема и попытался переменить предмет разговора.
— Кто этот толстяк, что живёт этажом ниже, хозяин китайского мопса?
Она резко взглянула на него.
— Значит, ты его видел?
— Я встретил его на лестнице.
Фэй поморщилась.
— Отвратительная маленькая вошь. Никто не знает, на что он живёт. Верь не верь, но зовут его Рафаэль Свитинг. Он всегда останавливает меня на лестнице, пользуясь своим мопсом в качестве предлога для разговора.
Машина затормозила и остановилась у высокого тёмного здания.
Они вышли, и Кен расплатился с шофёром.
— Это клуб? — спросил он, уставившись на здание.
— Вниз по улице, — сказала Фзй, взяв его под руку. — Не бойся, что встретишь знакомых. Число посетителей строго ограничено, и они не из твоего круга.
Кен последовал за ней вниз по узкой улочке. В конце её находилась тяжёлая дубовая дверь с окошком. Над дверью висела искусно сделанная из неоновых ламп большая голубая роза.
Фэй нажала кнопку звонка.
Некоторое время они стояли в ожидании.
Издалека донёсся раскат грома.
— Слышишь? — спросил Кен.
— Я ждала грозы весь вечер. Будем надеяться, что станет прохладней.
Окошко в двери открылось, на мгновение в нём показалось бледное тонкое бесстрастное, лицо, и дверь открылась.
— Добрый вечер, мисс Карсон.
Мужчина, который открыл дверь, был невысок и коренаст, с копной светлых вьющихся волос. Он внимательно оглядел Кена и слегка кивнул ему.
— Привет, Джо, — сказала Фэй, улыбаясь. — Много народу?
— Так себе, — ответил Джо. — Ваш столик свободен.
Она кивнула и провела Кена по пустому коридору к другой двери. Когда Фэй её открыла, до них донеслись звуки оркестра.
Они спустились по лестнице, устланной красным ковром. Внизу Кен отдал гардеробщице шляпу. Затем они вошли в большой шикарный бар.
В баре было несколько человек, и Кен с беспокойством оглядел их.
Он сразу понял, что беспокоиться было не о чем. Фэй оказалась права. Эти люди действительно не из его круга. Женщины грубые, ярко разодетые и шумные. Мужчины крепкие, спортивного сложения. Несколько мужчин и женщин были в вечерних туалетах. Никто из них не обратил внимания на Кена. Трое или четверо приветствовали Фэй и тут же занялись своими делами.