— Так чему ты меня хочешь научить?
— Ты виновата перед моим братом, и ты должна отвечать. Не у каждого хватает мужества признать свою вину, а уж тем более загладить.
— Ты когда-нибудь оставишь меня в покое?
— Если бы это зависело от меня, — мрачно отозвался он, дотрагиваясь до ее руки.
Герда рванулась.
— Я не все сказал. Далеко не все.
Она замерла, избегая смотреть на него. Когда же это кончится? Когда он прекратит мучить ее в ее же доме?
— Так вот. Не дай бог, ты опять обманешь моего брата. Тогда я… — Джордан отдернул руку. Лицо его исказилось от ярости. — Тогда я за себя не ручаюсь!
Он круто распахнул дверь и остановился, пропуская Герду вперед. Потом вышел, захлопнул дверь, дернул, проверяя замок, и в полном молчании препроводил Герду вниз по лестнице.
На улице стояла жара. Солнце светило так ярко, что двор был похож на белую безжизненную пустыню. Но Герду лихорадило. Она изо всех сил сжала челюсти, чтобы Джордан не услышал, как у нее стучат зубы.
Как только они приехали в Грин-Риг, Джордан куда-то исчез. Позже Герда узнала, что он вернулся в город.
— Надеюсь, завтра братец будет здесь. У меня для него небольшой сюрприз, — заявил Стюарт.
Герда что-то промямлила в ответ. Она задумалась и не расслышала, что он сказал. Зачем Джордан настаивал на том, чтобы лично привезти ее сюда? Неужели он проехал столько миль только ради того, чтобы еще больше напугать ее своими угрозами?
Отогнав надоедливые мысли, она увидела, что Стюарт, нахмурившись, смотрит на нее, все еще ожидая, что она скажет. Герда пожала плечами. Неожиданно лицо Стюарта просветлело.
— Герда, что с тобой?
— А что со мной? Что со мной может случиться? — Она постаралась придать голосу интонацию беззаботности.
— Вот я и спрашиваю, что случилось? — Стюарт развернул коляску, чтобы дотянуться до блюда с фруктами. Взяв персик, он брезгливо осмотрел его и протянул Герде. Потом взял еще один. Себе. — У тебя какой-то странный вид. Как у нашкодившего котенка.
Персик чуть не выпал у нее из рук. Стараясь вести себя как можно непринужденнее, она надкусила сочный фрукт и уклончиво ответила:
— Я очень обеспокоена. Как там Ховард… Да и много других проблем.
Стюарт покачал персик в руке, словно прикидывая, сколько он весит. Его проницательный взгляд начинал всерьез раздражать Герду.
— Да я просто так спросил. Из спортивного интереса, как говорится. С недавнего времени я практикую чтение по лицам. Почти эксперт. Так что обращайся, если понадобится. Могу, например, сказать, врет человек или нет. — Он взял со стола маленький серебряный ножичек для фруктов и аккуратно вырезал косточку. — Благо есть на ком попрактиковаться. Вот, например, Джордан…