Охваченный огнем (Хьюстон) - страница 46

Он, кажется, несколько смутился.

— Фил, — наконец ответил детина. Лора очаровательно улыбнулась и склонила голову набок, пытаясь разглядеть лицо Фила через затемненные стекла. Ведь неизвестно заранее — вдруг придется когда-нибудь опознавать его в полиции.

— Меня зовут Коко.

— Видишь того парня? — спросил Фил. Лора, полуобернувшись, бросила в указанном направлении быстрый взгляд из-под очков и рассмотрела второго гангстера, поменьше ростом. И еще она увидела Джо, одетого в потертые джинсы и старый свитер. Он натирал кий мелом и мрачно смотрел на нее в упор. Лора снова отвернулась к автомату, сделала вид, что не заметила Джо.

— Его фамилия Брукс и он божится, что в Канзасе есть город, который назвали в его честь, — продолжал Фил. Он чиркнул спичкой о ноготь и поднес ее к кончику сигареты, свисавшей с нижней губы. — Ты слышала когда-нибудь, что в Канзасе есть такой город — Брукс?

— Вот уж не знаю. — Еще раз украдкой взглянув на Джо, Лора задула спичку прежде, чем огонь достиг пальцев Фила. — Но если и есть, то думаю, что это твоего Брукса назвали по имени города, а не наоборот.

Она принялась наугад нажимать кнопки, чувствуя затылком испепеляющий взгляд Джо.

— Да, похоже, так оно и есть. Какая ты догадливая.

Произвести впечатление на Фила, судя по всему, не составляло труда.

— Я вообще разбираюсь во многих предметах. В косметике, например, в моде, в кино. Я даже изучала живопись на заочных курсах.

На этот раз Фил попался на крючок.

— А ты слышала о художнике по имени Анри Матисс?

Лора затаила дыхание. Кажется, ее можно поздравить с успехом.

— Думаю, что слышала. Это кто-то из стариков, да? Его картины, наверное, стоят целое состояние.

— Он не только старик, он уже покойник. Джим Брукс говорит, для художников это самое лучшее.

Музыкальный автомат заиграл задушевную ковбойскую песню. Внимание Лоры привлек стук биллиардных шаров. Джо от злости забыл, что должен проиграть, и принялся один за другим с автоматической точностью загонять шары в лузы, отрывая глаза от Лоры только ради того, чтобы произвести удар. Шрам на губе Джима превратился в складку, глаза — в щелки, он глубоко затянулся и выдохнул, окутав стол густым облаком едкого сигаретного дыма. Джо кашлянул, прицелился и в непроглядной мгле вогнал все-таки восьмой шар в боковую лузу.

— Ото! Неужели у тебя есть подлинный Матисс? — быстро спросила Лора Фила. Тот принял ее торопливость за алчный восторг. — Один из его шедевров? — воскликнула она. — Ото! Это потрясающе.

Фил самодовольно запыхтел.

— Я знаю одну женщину, которая его продает, ну а мы с Джимом…