Только ты (Харри) - страница 69

Глава девятая

— Мы набрали столько заказов, что дай нам Бог справиться! — весело заявила Анжела.

— Похоже, что так, — согласилась Стефания, просматривая книгу заказов. — Интересно, откуда такая активность?

— Рождественские открытки в магазинах, — торжественно объяснила Анжела. — Люди понимают: хотя еще и сентябрь на дворе, скоро наступит Рождество, вот поэтому стремятся заранее подготовить свои жилища к празднику. — Она немного помолчала.

— Зато в Корнуэлл-Хаусе таких проблем нет, верно? Думаю, гости Гарри Блейка будут в восторге.

— Надеюсь, да, — сухо откликнулась Стефания. — Хотя, насколько я понимаю, таких людей трудно чем-нибудь удивить. — Она грустно вздохнула. — Из офиса Гарри мне переслали список гостей с детальным описанием их вкусов и пристрастий, чтобы я могла разместить их соответствующим образом.

— Ни за что бы не справилась с такой задачей, — охнула Анжела.

— Да нет, это не так уж и трудно. — Стефания положила калькулятор на стол. — Мужчины хотят поиграть в гольф, одна из жен обожает теннис, другая любит плавать, а третья собирает антиквариат. Поэтому я оформила абонементы на выходные в местном спортивном клубе и договорилась с менеджером о посещении выставки антиквариата в воскресенье утром. — Она слегка нахмурилась. — В воскресенье вечером на ужине будут присутствовать и местные жители.

— Кто же эти счастливчики?

— В основном это люди старого поколения, те, кто знал Стэнли Льюиса.

— Очень сильный ход для нового хозяина поместья. — Анжела положила образцы тканей на стол. — Думаю, Блейк оценит по заслугам твои усилия. Кстати, когда он приезжает?

Стефания пожала плечами.

— Кажется, завтра в двенадцать, — как можно более спокойным тоном сказала она. — Гости начнут съезжаться после полудня, он хочет быть на месте, чтобы лично встречать их. Слушай, Энджи, я чувствую себя виноватой — бросаю тебя одну, в самый разгар работы. Но надеюсь, это ненадолго.

Анжела усмехнулась на прощание.

— Беру с тебя обещание, дорогая.

Малыш играл во дворе со своим новым другом — трехцветным вислоухим щенком бассет-хаунда по кличке Вимпи. Его просто нельзя узнать, подумала Стефания, с удовольствием наблюдая за мальчиком.

За последние дни, в отсутствие Гарри, она успокоилась, и все вокруг уже не казалось ей таким мрачным. Ей очень хотелось получить какое-нибудь известие, объясняющее его стремительный отъезд. Но он молчал. Вся связь с ним осуществлялась через его офис.

— Посмотри, Стеффи, — окликнул ее Малыш. — Вимпи умеет переворачиваться!

Стефания весело рассмеялась, когда щенок завалился на спину, выставив бархатное брюшко и помахивая в воздухе толстыми лапами.