Любовница по ошибке (Робинсон) - страница 147

— Чем ты хотел заниматься, когда был мальчиком? Помимо контрабанды.

Он хотел быть художником. Его карикатуры в школе были убийственно точными, пока один старшеклассник не возмутился своим изображением в виде быка и только доказал сходство, отколошматив Бэя. После этого Бэй спрятал все свои кисти и мелки и принялся зубрить латинские глаголы. Анна позировала ему, когда они поженились, но те карандашные наброски он давно уничтожил. До тех пор, пока Анжелика не настояла на потолочных фресках, он предпочитал восхищаться искусством, вместо того чтобы создавать его.

— Я покажу тебе. Оставайся здесь.

Перескакивая через две ступеньки, он помчался в свою комнату. В гардеробной стоял видавший виды сундук. Внутри обнаружились высохшие акварели, несколько пожелтевших альбомов для набросков и тупые цветные мелки. Бэй взял нож и заточил кончики, порезавшись при этом. Не слишком воодушевляющее начало для возобновления карьеры художника.

Он ненадолго заскочил в комнату Шарли и через несколько минут уже был внизу с альбомами под мышкой.

— Раздевайся, моя дорогая.

Шарлотта недоуменно взглянула на него. Он льстил себя надеждой, что она с нетерпением ждет повторения их утренней интерлюдии перед завтраком, но дело прежде всего.

— П-прямо здесь, в утренней комнате? — заикаясь, пробормотала она.

— Да, ибо здесь хороший свет, во всяком случае, то, что от него осталось из-за этого треклятого дождя.

— Наверняка ты уже знаешь наизусть, как я выгляжу.

— Действительно, знаю каждый прелестный дюйм. Твое тело восхитительно. И я хочу увековечить его.

Шарлотта, казалось, только сейчас заметила альбом.

— Ты хочешь нарисовать меня? — Это прозвучало так, словно он намеревался поджарить ее и скормить диким зверям.

— Не могу придумать более стоящего объекта. Ты дашь всем моим итальянкам сто очков вперед.

— Ты — художник? — В ее голосе прозвучали неприятные нотки сомнения.

— Помнишь потолок на Джейн-стрит? Всех тех ангелочков, облака и все прочее?

— Так это ты нарисовал?

Ее потрясение было воистину комичным. Впрочем, вряд ли это потому, что она считает его следующим Микеланджело.

— Сюжет выбирал не я, и исполнение так себе, признаю. Но у нас полно времени. Во всяком случае, есть двадцать девять дней. Я готов работать, пока не добьюсь полного сходства. Даже пририсую тебе крылья, если хочешь.

— Я определенно не ангел. — Она бросила плести кружево и встала. — Дай взглянуть на твои рисунки.

Бэй пожал плечами.

— Я уже сто лет не прикасался к ним, но бабушка их тщательно сохраняла. Считала, что я подаю надежды. — Он вручил ей старую коллекцию рисунков. Она улыбнулась, когда увидела первый — карандашный набросок его спаниеля Гомера. Быть может, Бэю следует подумать над тем, чтобы снова приобрести собаку? Собаки забавные, а если он собирается жить в этом огромном доме, хорошая компания ему не помешает.