Эпиграммы (Мор) - страница 37


212. НА НЕ В МЕРУ НОСАТОГО, С ГРЕЧЕСКОГО
Если б на солнце наставить твой нос, то при зеве отверстом
Ты бы зубами тогда точный указывал час.
213. НА РУМЯНЯЩЕГОСЯ, С ГРЕЧЕСКОГО
Стоит ли мел покупать, воск, румяна и зубы, и волос,
Если дешевле купить можно лицо целиком?
214. НА АКТЕРА, С ГРЕЧЕСКОГО

Прочее все – по преданью, но нечто, и многое даже,

В танце твоем у тебя было ему вопреки.

Изображал ты Ниобу, – и, верно, стоял, словно камень;

Стал Капанеем, – и вот наземь внезапно упал,

Но когда ты, жив-здоров, на мече удалился с Канакой,

Было станцовано здесь не по преданью совсем.


215. НА АКТЕРА, С ГРЕЧЕСКОГО

В танце представил Ниобу, и Дафну нам Мемфис представил;

В Дафне он деревом был, камнем – в Ниобе своей.


216. ТРЕЗВЫЕ БЫВАЮТ НЕСНОСНЕЕ, С ГРЕЧЕСКОГО

Мы за вином ввечеру друг для друга радушные люди,

Но, протрезвев, поутру зверем встает человек.


217. НА АНДРЕЯ, ИЗВЕРГАЮЩЕГО РВОТУ В МОРЕ

Ты благодарный, Андрей, и достоин ты всякого блага,

Ибо тем кормишь ты множество рыб, тебя откормивших.


218. О НЕМ ЖЕ
Рыб ты у моря пожрал, и, разгневавшись, требует море,
Чтоб изо рта своего ты их назад возвратил.
219. НА ДЕВУ, ЕДУЩУЮ ВЕРХОМ, РАСТОПЫРИВ НОГИ
Станет ли кто отрицать, что вместишь ты, о дева, мужчину,
Если такого коня охватить твои голени могут?
220. ГАЛЛУ, КРАДУЩЕМУ СТИХОТВОРЕНИЯ ДРЕВНИХ

Дух, как у древних поэтов, и мысли такие же точно,

Бывшие древле, теперь, Галл, у тебя одного.

Стихотворения те же, а часто и строки такие ж,

Что сочинили они, Галл, сочиняешь и ты.


221. НА БЕДНЯКА-БАЛАГУРА

Ночью увидел когда балагур, что воры забрались

В дом и старательно в нем рыщут и шарят кругом, -

Он засмеялся: "Дивлюсь, что вы ночью здесь видите что-то.

Я и средь белого дня вижу, что нет ничего".


222. О ТРЕВОЖНОЙ ЖИЗНИ ВЛАСТИТЕЛЕЙ

Власть непомерная вечно с заботами жалкими рядом.

Не прекращается страх средь постоянных тревог,

Коль не оцеплен властитель оградой кругом из оружья,

Коль не обедает он, прежде еду испытав.

Это – защита, однако все это – защита плохая

Тем, кто не в силах иным обезопасить себя.

Напоминает она, чтоб меча сателлитов боялся,

Учит, что страшен и яд при испытанье еды.

Значит, найдется ль здесь место от страха свободное, если

То же и гонит его, и порождает опять.


223. НА ПАСЫНКА, ПРИДАВЛЕННОГО УПАВШЕЙ СТАТУЕЙ МАЧЕХИ,
С ГРЕЧЕСКОГО

Пасынок, мачехи ты украшаешь колонну цветами,

Думая – козни ее вместе со смертью прошли.

Но, накренившись внезапно, тебя она давит. Коль мудр ты,

Пасынок, то избегай даже могилы ее.


224. НА НЕКОЕГО ПОЭТА-ИМПРОВИЗАТОРА
Ты уверяешь, что строки написаны эти экспромтом?
Можешь молчать: говорит книга об этом твоя.