Анна нырнула под брезент и стряхнула зонт.
— Здравствуйте. Вы детектив-инспектор Тревис?
Анна сдержанно улыбнулась:
— Да, я детектив-инспектор Тревис. А вы детектив-инспектор Маллори?
— Да.
Маллори оказался коренастым крепышом с ежиком седых волос, багрово-красным лицом и пухлыми щеками. Он протянул ей свою большую толстопалую руку:
— Ну, спасибо, что приехали. Вам кофе или чаю?
— Спасибо, ничего не нужно. — Она огляделась. — Жуткое место!
— Если вы хотите пройти к судебным медикам, так у нас есть маски, только здесь все равно везде воняет. Свиней сейчас заперли, но сегодня утром за ними обещал приехать хозяин.
Запах уже начал раздражать ее, и она брезгливо наморщила нос:
— Ой, ну и воняет!
Он согласно кивнул и предложил:
— Можем поговорить в патрульной машине.
— Нет, здесь нормально, только мне нужна маска.
— Хорошо, я принесу.
Люди, собравшиеся под брезентом, были в форме, Анна коротко кивнула всем. Маллори вернулся и принес маску в пластиковом пакете.
— Нашли еще останки? — спросила она.
— Нет, но мы особенно и не искали, решили подождать судмедэкспертов. Мы не знали, что будем делать. Вам ведь известно: когда бригада работает на месте, лучше не бегать целой толпой, поэтому я изучал материалы. Честно говоря, с таким серьезным случаем мы не справимся.
Анна рывком раскрыла пластиковый пакет, вынула из него маску, завязала тесемки на шее и прикрыла ею нос и рот.
— Кто ведет расследование? — спросила она глухим из-за маски голосом.
— Мне не сказали. Находясь здесь, я не могу угнаться за всеми новостями участка.
— Ну, так вы же хотели поговорить со мной?
— Да. Вы приезжали сюда, чтобы побеседовать с Гейл Сикерт, или Саммерс, как ее называли. Я знаю, что потом вы приезжали еще раз.
— Верно.
— Мы серьезно отнеслись к вашему рапорту. Я послал сюда двух человек, но они не попали в дом. Когда вы еще раз связались с нами, я послал их снова и…
Он кивнул в сторону белой палатки, которую уже почти натянули, судмедэксперты готовились начать работу с трупом.
— Надо бы снести курятник и проверить все вокруг свинарника, но, пока животных не уберут отсюда, мы ничего толком не сделаем.
Анна кивнула и, не дожидаясь, когда ее попросят, подробно рассказала о том, зачем она приезжала в дом и как встречалась с матерью Гейл Сикерт.
— Вчера вечером я сообщила об этом в участок.
— Да, я знаю, только телефон мисс Данн отключен — задолженность. Так что мы попросим кого-нибудь в Ньюкасле разыскать ее. Нам нужно по возможности опознать труп.
— У нее было трое детей, — тихо сказала Анна.
— Да, мне это известно. Я уже сказал, подробного расследования мы не проводили, так что ничего толком не знаем пока что. Я молю Бога, чтобы мы их не нашли, но вполне возможно, что они где-нибудь тут, в этом жутком месте.