Кровные узы (Мид) - страница 219

Ли.

Я вздернула голову и посмотрела на Ли, который сейчас смотрел на меня с непроницаемым выражением на лице. Я снова вернула свой взгляд к фотографии, внимательно ее разглядывая. Примечательно было не то, что Ли бы в кадре, хотя, поверьте мне, я все еще не понимала, что происходит. То, что заинтересовало меня, было временем. Этот ежегодник был выпущен пять лет назад. Ли, тогда должно было быть четырнадцать, а парень, смотрящий на меня с фотографии Келли, естественно был не так молод. На фотографии Ли выглядел как же, как девятнадцатилетний, сидящий передо мной, что было невозможно. Морои не обладают бессмертием. Их возраст соответствует человеческому. Я подняла взгляд, задаваясь вопросом, должна ли я спросить, нет ли у него старшего брата.

Однако, Ли избавил меня от расспросов. Он просто посмотрел на меня печальным взглядом и покачал головой.

— Дерьмо. Я не хотел, чтобы до этого дошло.

А затем вынул нож.

ГЛАВА 24

Переводчики: sunshima, Catharin, VisibleVoid, Stinky

Вычитка: Светуська

Как странно люди реагируют в момент непосредственной опасности. Часть меня была в абсолютной панике, вдобавок к бешено колотящемуся сердцу и прерывистому дыханию. Это чувство пустоты, как будто в груди образовалась огромная дыра, достигло предела. Другая часть меня, до сих пор каким-то необъяснимым образом была способна логически мыслить, в основном о том, что «наверное, это тот же нож, которым перерезали горло». А остальная часть меня? Ну, остальная часть была до смерти перепугана.

Я замерла, как вкопанная и каким-то чудом, мне даже удалось сохранить тон своего голоса ровным.

— Ли, что происходит? Ты о чем?

Он покачал головой.

— Не притворяйся. Я знаю, что тебе все известно. Ты же такая умная. Я знал, что ты догадаешься обо всем, но не думал, что так скоро.

Мои мысли понеслись в скач. Опять, кто-то думал, что я умнее, чем есть на самом деле. И предполагала, что мне вроде полагается быть польщенной, его оценкой моего интеллекта, но правда заключалась в том, что я совсем не понимала, что здесь твориться. Я не знала, был ли он предателем призванным остановить меня или помочь мне. Я решила прикинуться шлангом, настолько, насколько это было возможно.

— Это ты, на фотографии, — сказала я осторожно, чтобы это не прозвучало как вопрос.

— Конечно, — подтвердил он.

— Но ты совсем не изменился. — Я осмелилась бросить быстрый взгляд на фотографию, просто, чтобы убедиться в правдивости своих слов. Это сбивало меня с толку. Только стригоям неподвластно старение, оставаясь бессмертными в том возрасте, когда их обратили. — Это… это невозможно. Ты же морой.