Кровные узы - Райчел Мид

Кровные узы

Когда Алхимику Сидни поручают защищать принцессу Мороев — Джил Мастрано. Она никак не ожидает, что для этого ей придется поступить в человеческую частную школу в Палм-Спрингс, Калифорния. Где драма только начинает набирать обороты.Вас ждут старые и новые знакомые, и все те же дружба и романтика, предательства и сражения, к которым вы привыкли, читая «Академию вампиров» но на этот раз ставки будут выше, а кровь — все желаннее.

Читать Кровные узы (Мид) полностью

Кровные узы Родословная — 1

Оригинальное название: Richelle Mead «Bloodlines»2011

Райчел Мид «Кровные узы» 2011

Перевод: Stinky,sunshima,VisibleVoid,Светуська,

Catharin (При участии: rubinns, sovik, MacV, KotiK)

Бета-ридер: Светуська (При участии: Aileen, Stinky, Vik)

Редактор и оформитель: Светуська

Правка: Aileen

Переведено специально для сайтов: http://laurellhamilton.ucoz.ru   и http://richelle-mead.ucoz.ru


Когда Алхимику Сидни поручают защищать принцессу Мороев — Джил Мастрано. Она никак не ожидает, что для этого ей придется поступить в человеческую частную школу в Палм-Спрингс, Калифорния. Где драма только начинает набирать обороты.

Вас ждут старые и новые знакомые, и все те же дружба и романтика, предательства и сражения, к которым вы привыкли, читая «Академию вампиров» но на этот раз ставки будут выше, а кровь — все желаннее.

ГЛАВА 1

Перевод и Вычитка: Светуська

Я не могла дышать.

Чья-то рука зажала мне рот, вторая стиснула плечо, выдергивая из кошмарного сна. За один удар сердца в моей голове пронеслись тысячи неистовых мыслей. «Это случилось. Сбылся мой худший кошмар. Они здесь! Они пришли за мной!»

Я заморгала, в панике озираясь по сторонам в темной комнате, пока мое зрение не сфокусировалось на лице отца. Мое сердце начало униматься — я все не так поняла. Он отступил на шаг и окинул меня взглядом. Я сидела на кровати, с все еще дико колотящимся сердцем.

— Отец?

— Ты все никак не просыпалась, Сидни. — «Ну да, и это умоляло его, что он чуть ли до смерти меня напугал». — Оденься как подобает и приведи себя в презентабельный вид, — продолжил он. — Быстро и тихо. Встретимся внизу в моем кабинете.

Я чувствовала, как у меня полезли на лоб глаза, но не колебалась с ответом. Был только один приемлемый ответ:

— Да, сэр. Конечно.

— Пойду, разбужу твою сестру.

Он развернулся к двери, а я вскочила с постели.

— Зои? — громко воскликнула я. — Зачем ее?

— Т-с, — цыкнул он. — Поторопись. И помни — без шума. Не разбуди свою мать.

Он закрыл за собой дверь, не сказав больше ни слова, оставляя меня в немом изумлении. Паника, которая уже успела пойти на спад, снова начала разрастаться во мне. «Что ему нужно от Зои?» Ночные пробуждения могли означать только одно — для Алхимиков появилась работа, но какое это имеет к ней отношение? Ну, технически, сейчас и ко мне тоже, так как меня наказали на неопределенный срок за неподобающее поведение этим летом. «Ладно, теперь уже ничего не поделаешь. Но что, если меня собираются направить на переподготовку, и заменят Зои?»

На мгновение вокруг меня расплылся мир, и я ухватилась за свою кровать, чтобы не упасть. «Центры Переподготовки».