Убийство жестянщиков (Бруен) - страница 62

Оазисом старого Голуэя здесь был паб «У Свини». Мне думается, градостроители не рискнули обратиться к владельцам. Я толкнул дверь и вдохнул характерный запах – смесь рыбы и никотина. Сразу прекратились разговоры, и все уставились на меня. Билл сидел за столиком у стойки. Он был один.

Он был физически очень хрупок для человека с такой устрашающей репутацией. Сегодня он показался мне еще худее. Кожа на лице так натянулась, что казалось, вот-вот лопнет. Такое впечатление, что кто-то наложил грунтовку и забыл намазать лицо тональным кремом. Глаза, все еще напоминающие гранит, глубоко запали. Перед ним стоял старомодный стакан со свежим апельсиновым соком. У поверхности плавали косточки. Он сказал:

– Джек.

– Билл.

– Садись.

Я сел.

Вблизи он выглядел как жертва СПИДа. Не поворачивая головы, он сказал бармену:

– Пинту для Джека.

Я спросил:

– Курить можно?

Он скупо улыбнулся и сказал:

– Разумеется.

Пепельница рекламировала «Кэпстен Майлд». Я вытряс из пачки сигарету и прикурил от своей зажигалки «Зиппо». Билл протянул тонкую, как у скелета, руку и попросил:

– Можно взглянуть?

Я передал ему зажигалку. Он взвесил ее на ладони и заметил:

– Тяжелая.

– Да.

– Продать не хочешь?

– Мне ее одолжили.

– Мы все живем в долг.

Принесли пиво. Отменно налитое. Я сказал:

– Slainte.

За секунду до этого я едва не выпалил: «Будем здоровы!»

Билл позволил мне насладиться пивом и спросил:

– Что тебе нужно, Джек?

– Помощь.

Он долго смотрел на апельсиновый сок, прежде чем сказать:

– Я слышал, ты расквитался с Тирнан-сами.

– Надеюсь, они не из числа твоих друзей?

– Если бы это было так, ты бы здесь не сидел.

Бармен наклонился и сказал:

– Вас к телефону.

– Не сейчас.

Затем Билл снова повернулся ко мне:

– Ты шляешься по городу вместе с копом.

– Верно.

– Господи, Джек, к тому же англичанином.

– Он наполовину ирландец.

– Чушь.

Он произнес это слово с силой, заставившей затрястись все его тощее тело.

Я спросил:

– Ты болен?

– Рак печени.

– О господи!

– Полагаю, Господь не имеет к этому отношения. Чертов Селлафилд, это, по крайней мере, Англия. О какой помощи речь, Джек?

– Есть одна девушка, ее зовут Лаура Нилон.

– Я эту семью знаю.

– Мне нужна для нее защита.

– А кому она еще нужна, кроме тебя?

– Одному англичанину, зовут Рональд Брайсон, работает где-то в «Саймоне».

Билл покачал головой:

– Почему у тебя все неладно с англичанами? Ты много лет собирался перебраться в Лондон, а Лондон постоянно достает тебя здесь.

– Тут ты, пожалуй, прав.

– Ладно, Джек, ты знаешь, как все устраивается, иначе бы сюда не пришел. Я организую то, что ты просишь. Но не стоит напоминать, что ничего не делается бесплатно.