Звезда моей души (Устименко) - страница 179

— Ты сомневаешься в том, что я настоящий мужчина? — иронично приподнял бровь ниуэ. — Типа вот так, без доказательств, этого не видно?

— Хм… — Ребекка бесцеремонно обшарила глазами стройную фигуру юноши и намеренно сфокусировала свой нахальный взгляд в области его ширинки. — Настоящего мужчину отличает способность брать на себя ответственность за все совершенные им поступки. А не только яйца…

При этих словах Беонир зарделся как маков цвет.

— …ибо яйца могут быть и у любой курицы! — цинично закончила Ребекка.

Я улыбалась и молчала, в глубине души немало обеспокоенная столь рискованным поворотом событий. А ну как теперь эти двое примутся наперебой совать голову в пасть каждой поджидающей нас опасности, соревнуясь, кто же из них круче?


Мы заночевали прямо на полу подземного хода. Возможно, слово «ночевка» не совсем точно характеризовало тот небольшой отдых, который мы могли дать своим порядком измотанным телам и душам, но Беонир уверял — снаружи давно уже наступила ночь, а сам он обладает безупречным чувством времени и никогда не ошибается в этом вопросе.

Впрочем, сейчас мне было все равно. Проглотив краюшку хлеба с сыром, предложенную заботливой Ребеккой, и запив немудреную трапезу парой глотков воды из принадлежащей охраннице фляжки, я закуталась в плащ, улеглась на бок и тут же провалилась в глубокий сон без сновидений. Хотя, утверждая сей факт, я, кажется, немного покривила душой… В ту ночь мне спалось довольно неспокойно, потому что, даже невзирая на владеющую мной жуткую усталость, меня продолжал неотступно преследовать чей-то неведомый голос, то насмешливо предрекающий неисчислимые беды, сгущающиеся над нашими головами, то умоляющий поторопиться и спасти погибающий Лаганахар. Поэтому, когда пришла пора вставать, я чувствовала себя в ненамного лучшей форме, нежели до сна, да вдобавок так и не поняла, насколько долго продлился наш отдых.

Итак, наступившее (по утверждению Беонира) утро, застало нас уже на ногах. Пропустив меня вперед, дабы не утруждать себя регулярными оглядываниями в мою сторону, лайил и ниуэ шумно топали сзади и громогласно хохотали на все подземелье, увлекшись пространной беседой, состоящей из смеси довольно обидных подколок, грубоватого флирта и безудержного хвастовства. Я же брела, будто в полудреме, подгоняемая их подстегивающими репликами, и иногда прислушивалась к самонадеянным фразам, звучащим у меня за спиной.

— И вовсе я не язва! — на повышенных тонах доказывала Ребекка, стремясь убедить ниуэ в своей адекватности. — Это просто у меня склад ума такой!