Невеста для герцога (Рэнни) - страница 85


Глава 17


— Здравствуйте, Джеред!

Он наклонил голову. Безусловно, благородный жест, подумала Тесса. Но у Джереда он был почти царственным. Никто не мог подвергнуть сомнению его манеру держаться. Надменный, как принц. Может быть, это потому, что он в последние несколько дней старательно игнорирует ее присутствие? Пять дней, если точно. Собирается что-то ей доказать? Она была совершенно уверена, что это не сработает.

Тесса повернулась и представила своих гостей мужу. С ее спутницами он был более сердечен. Пожилые дамы практически были очарованы, когда Джеред закончил целовать им руки.

— Вам нравится спектакль? — вежливо поинтересовался он.

— О да, ваша светлость! — защебетала Сесили Кроуфорд. Дениз согласно закивала головой. Глаза обеих женщин расширились, когда Джеред вошел в ложу, и с тех пор их взгляды больше не отрывались от него. Тесса могла понять их. Он был слишком уж красив. И прекрасно сознавал это.

— Это очаровательный фарс, не так ли, ваша светлость? — спросила Дениз и опустила глаза. Тонкий носовой платок был зажат в ее стиснутых от сильного волнения руках.

— Вы правы, — мягко произнес он, и Тесса была уверена, что он говорил не о пьесе.

— Это, несомненно, один из наших самых любимых, — сказала Дениз. — И Тереза такая умница, что пригласила нас.

— О, она и в самом деле очень мила. В этом нет никаких сомнений, — любезно согласился он.

Тесса только улыбнулась ему. Сладко голосит муженек. Догадывается ли он, что она с удовольствием побила бы его? Наверное, иначе не послал бы ей этот взгляд, подстрекающий и в то же время предостерегающий.

Он сел в кресло, ближайшее к ней.

— Мы, ваша светлость, теперь редко посещаем театр, — вставила Сесили. — И когда Тесса пригласила нас, это было настоящее счастье. Просто удача.

— Тогда, миледи, можете считать мою ложу в полном вашем распоряжении. Здесь дают довольно много пьес, которые, я уверен, вам понравятся.

От этого заявления сестры Кроуфорд онемели. Это и правда был непринужденный царственный акт со стороны Джереда, действительно великодушный жест. Тесса одобрительно улыбнулась ему.

— Почему-то я думаю, что вы здесь не ради пьесы, Тесса.

— Я здесь по той же причине, что и вы, Джеред. Чтобы развлечься, разумеется. А вам разве не весело с вашими друзьями?

— Несомненно.

— С вами сегодня очень красивые дамы. Значит, вы завели новую любовницу? — Ее улыбка была сияющей.

— Будьте уверены, Тесса, что когда я сделаю это, вас это не будет касаться. — Он словно дал ей пощечину.

— Значит, вы пока еще присматриваетесь. Проводите конкурс на эту роль? Соискательницы стараются?