Когда Тори на следующее утро не вышла к завтраку, а потом и к ленчу, он попытался не обращать на это внимания. Но когда подали обед, а ее стул оставался свободным, Джейк поймал Розу и спросил, что происходит. Роза, пожав плечами, сказала:
— Я знаю только то, что вижу, сеньор Джекоб. С тех пор как приходил отец Ромеро, сеньорита Тори только и знает, что молится и сидит с матерью. Когда ни зайдешь, всегда она на коленях, голова опущена к четкам. Даже по ночам я слышу, что она не спит в своей комнате, а молится.
Губы Джейка сжались.
— Приведи ее, Роза. Скажи, что я хочу с ней поговорить. Сейчас же.
Когда Тори вошла в комнату. Джейк кивнул ей на стул.
— Садись и ешь, пока еда не остыла, Тори. Она села, но есть не стала.
— Я не могу, Джекоб.
— Можешь и будешь, — упрямо возразил он. — Ты хочешь заболеть? Что с тобой?
— Ничего. Я просто пока не могу есть.
— Почему?
Она бросила на него яростный взгляд, говоривший, что это не его дело, но когда он сурово ответил ей тем же, она призналась:
— Я пощусь, Джекоб. Если хочешь знать, это входит в мое покаяние.
— Какое покаяние? — жестко допытывался он.
— В епитимью, которую отец Ромеро наложил на меня после того, как выслушал вчера мою исповедь. Я же говорила тебе, что я неправильно поступила, переодевшись в мирскую одежду. Я просила тебя вернуть мне мою рясу. Теперь придется расплачиваться за твое упрямство и за свои грехи. Отец Ромеро обещал мне, когда придет, принести другую рясу, и он не в восторге от той роли, которую ты в этом сыграл.
— Хуже того, отныне причин для восторгов будет у него еще меньше, — твердо заявил Джейк. — Я уже говорил тебе, что в этом доме постов не будет. И не шутил. Ты сейчас поешь, Тори, даже если мне придется привязать тебя к этому стулу и кормить, как ребенка, — и, поймав на себе ее непокорный взгляд, предостерег: — Попробуй только не подчиниться, Тори. Только посмей…
С угрюмым видом Тори взяла ложку и начала есть суп, а начав есть, не могла остановиться. У нее разыгрался бешеный аппетит, и в течение нескольких минут она, как волк, уничтожила остальную еду, стараясь не обращать внимания на смешки и ехидные комментарии Джекоба:
— Не съешь рисунок с тарелки, дорогая. У Розы на кухне есть еще еда, не волнуйся.
Когда Тори закончила свою трапезу и отодвинулась от стола, ее охватило чувство вины за свою слабость. Точно поняв выражение ее лица, Джейк сказал:
— Если тебе действительно необходимо наказать себя, думаю, мы сможем что-то придумать без твоего голодания. У меня создалось впечатление, что тебе нравится стоять на коленях, скрести и мыть. Что ж, после пожара этому дому не помешает хорошая уборка. Раз ты все равно проводишь на коленях день и ночь, мы можем убить одним выстрелом двух зайцев. Ты можешь чистить и молиться одновременно. — Он отодвинулся от стола, неприятно усмехнулся и направился к двери. — Начни с залы и постарайся отмыть ее как следует, потому что я проверю, когда ты закончишь.