Мэдлин кивнула, решив опустить небольшие подробности.
— Льюис знал, кто я, но сказал мне об этом только на балу. Он решил, что это Жак подослал меня к нему, — пояснила она.
— На балу? — нахмурилась Кей. — Не раньше? — Ее лицо озарилось улыбкой. — Понятно. Значит, когда ты все-таки вышла, он увязался за тобой. Что последовало дальше, я знаю из новостей. Скажи мне только, вы в ту же ночь после бала?..
— Нет. Я была жутко зла на него из-за того, что он принял меня за подсадную утку, и попросила оставить меня в покое.
— А прошлой ночью?
Прошлой ночью ей казалось, что все именно так и должно быть, и даже сейчас Мэдлин ни о чем не сожалела.
— Не смогла устоять, — просто сказала она. — Решила: последний раз, чтобы убедиться, что та первая чудесная ночь мне не приснилась. — Она рассмеялась, но в ее смехе звучала нотка горечи. — Быть девственницей до двадцати двух лет… Как ты думаешь, может, теперь я просто стараюсь наверстать упущенное?
— Я лишь надеюсь, что воспоминания позволят тебе пережить все неприятности, которые могут последовать за этим днем, — невесело улыбнулась Кей.
Телефон разрывался целый час, прежде чем Мэдлин выдернула шнур из розетки, бормоча себе под нос, что ее мать могла бы обзавестись автоответчиком. Кей убедила ее ни с кем не общаться. Вполне возможно, сказала она, что через пару дней шум немного уляжется. В результате, когда Мэдлин услышала, что у дома остановилась машина, спускаться вниз она не стала, так как, выглянув из окна, не узнала, кто к ней пожаловал. Это был уже четвертый неизвестный посетитель за день.
Незадолго до этого с ней созванивался и встречался риелтор, чтобы сообщить, что на ферму объявился покупатель, поэтому он хотел бы обговорить окончательные условия. Мэдлин неохотно согласилась — пока она предпочла бы ни с кем не встречаться. Будь ее воля, она бы, наверное, как и двенадцать лет назад, желательно ночью, покинула город, но для этого требовалось сначала продать ферму, что без риелтора сделать было никак невозможно.
Именно этому риэлтору Мэдлин предложила заняться поиском покупателя на ферму, потому что он показался ей понимающим и доброжелательным молодым человеком, однако сейчас она не могла избавиться от ощущения, что он внутренне над ней посмеивается. В результате с ее щек не сходила краска в продолжение всей встречи.
— Это исключительно выгодное предложение, мисс Холланд, — говорил он, пока Мэдлин пыталась сконцентрироваться и изучить документы.
Судя по ним, интерес был со стороны строительной компании. Мэдлин знала, чем это грозит ферме. Если она ее продаст, то вполне возможно, что на этом месте скоро появится еще один небольшой отель или жилой дом с дорогими апартаментами, а дом ее деда снесут. Жаль, конечно, но такова сегодняшняя реальность…