Подняв голову, она натолкнулась на слегка презрительный взгляд, который напомнил ей об узколобости жителей небольшого городишка. Мэдлин снова склонилась над бумагами и расписалась в указанных местах, а затем выпроводила риелтора из дома с такой поспешностью, что он не успел даже допить предложенный кофе.
Вечером Мэдлин планировала навестить мать, надеясь, что на это время не придется ее один из редких — пока еще — провалов в памяти, когда она переставала ее узнавать. Теперь, когда дом продан и ее уже здесь ничего не держит, она спокойно может уехать в Сидней, чтобы немного прийти в себя.
В дверь забарабанили. Мэдлин снова выглянула в окно, стараясь, чтобы ее не было видно снаружи и мысленно коря себя за трусость.
— Мэдлин! Я знаю, ты здесь.
Ее переполнял стыд, и Мэдлин не сразу поняла, что этот раздосадованный мужской голос ей знаком. Разве сейчас Льюис уже не должен быть в Сиднее?
— И долго мне еще ждать? — осведомился он, когда она наконец выглянула в дверную щелочку.
Льюис толкнул дверь и ворвался мимо нее внутрь.
— Ты же должен быть в Сиднее, — растерянно произнесла Мэдлин.
— Я увидел новости в Крайстчерче. Господи, ну и холод у тебя тут! — Льюис подошел к старой угольной печке и приоткрыл дверцу.
На его одежде не было ни единой морщинки, и Мэдлин почувствовала себя неряхой в своих старых джинсах, шерстяных носках и мешковатом свитере.
— Но почему ты здесь?
— Ты в порядке? — вместо ответа спросил он.
Мэдлин повернулась, чтобы наполнить чайник водой, но вдруг, словно забыв, что собиралась сделать, замерла.
Льюис подошел к ней и положил руки на ее плечи. От его сочувствия ей стало только хуже.
— Ну, не так уж все и плохо, верно? — Льюис повернул ее лицом к себе и криво улыбнулся. — Не в первый раз меня упоминают в связи с красивой женщиной.
— По-твоему, меня это должно утешить?
Льюис заставил ее сесть.
— Милая, это вовсе не конец света. Когда ты добиваешься успеха, всегда найдутся те, кто захочет втоптать тебя в грязь. Тебе должно быть об этом известно.
Мэдлин покачала головой. Похоже, ему абсолютно все равно. Ну да, конечно. Он ведь мужчина…
— Но я-то, в отличие от тебя, к такому не привыкла. Для тебя это очередной эпизод. А как быть мне? Как смотреть людям в глаза? Как смотреть в глаза моей матери?
— Почему тебя это так волнует? — удивился Льюис. — Да, ты родилась здесь, но уехала отсюда много лет назад. — Его голос смягчился. — Перед матерью, конечно, тебе может быть немного стыдно, но ведь ты уже взрослая женщина.
Мэдлин отстранилась от Льюиса.
— Ты не знаешь мою мать.
Льюис, словно почувствовав, что ей тяжело говорить об этом, отвернулся к окну, давая ей возможность успокоиться. Через минуту он спросил: