Верь только мне (Шарп) - страница 46

— Т-танцевать вальс? — Александра подняла на него удивленные глаза. — Если честно, то очень плохо. А ты? Неужели умеешь?!

Джордан снисходительно усмехнулся.

— Конечно. Ведь обучение бальным танцам входило в курс наук для молодых людей из знатных семей.

— Потрясающе! В первый раз встречаю мужчину, который умеет танцевать вальс! А Ванесса?

Александра прикусила язык, тотчас пожалев о своем неуместном вопросе. Однако с лица Джордана не исчезло добродушно-лукавое выражения.

— Нет, — спокойно ответил он, — Ванесса не умеет и никогда не хотела учиться. Что, помнится, сильно огорчило мою матушку перед нашей свадьбой — ведь она хотела, чтобы мы по традиции открыли свадебный вечер вальсом.

— Ну и дурочка эта твоя Ванесса! Я бы на ее месте научилась.

— Не сомневаюсь. — Джордан поднес руку Александры к своим губам и бережно поцеловал. — За это ты безумно нравишься мне, Сандра, — за то, что всегда стараешься поставить себя на место другого и понять его чувства. Как жаль, что ты сейчас прихрамываешь и мне не удастся научить тебя вальсу. Но позже я обязательно сделаю это, обещаю.

— Хм… Боюсь только, что я окажусь не слишком способной ученицей! Танцы всегда давались мне с трудом.

— Я буду терпелив. — Он снова коснулся губами ее руки, заставив Александру почувствовать запоздалый приступ неловкости. — А теперь позволь мне снова отнести тебя в постель. У тебя уже глаза слипаются. А я посижу рядом и расскажу тебе одну занимательную сказку.

— Сказку? — Александра смущенно хихикнула. — Ты все же обращаешься со мной, как с ребенком!

— Сказки нужны не только детям, — возразил Джордан, осторожно беря ее на руки. — И потом, я вовсе не обращаюсь с тобой, как с ребенком. Я обращаюсь с тобой, как с женщиной, которая мне нравится. Но ты не привыкла к изысканным ухаживаниям, и тебе трудно это понять.

Голова Александры слегка закружилась, когда Джордан понес ее к кровати: судя по всему, выпитое вино начинало действовать. Плохо осознавая, что делает, она потянулась к нему и коснулась губами его шеи в вырезе фланелевой рубашки. Джордан глухо застонал, его губы нашли ее рот и приникли к нему в таком упоительно страстном поцелуе, что перед глазами у Александры все поплыло. Не разжимая объятий, Джордан опустил ее на кровать и принялся пылко целовать ее лицо, волосы и полуобнаженные плечи, а она отвечала ему с не меньшим пылом. Это было прекрасно и длилось так долго, что Александра потеряла счет времени. В голове у нее шумело, она все больше теряла ощущение реальности. Безумно хотелось только одного — чтобы водопад этих опьяняющих поцелуев не иссякал.