Влюбленными глазами (Уилкс) - страница 57

Все же Итан настоял на своем. И когда они оказались у него дома, он утешил ее как мог, несмотря на все ее сопротивление, которое, впрочем, он быстро сломил.

— Ты сумасшедший, — смеялась она, целуя его.

— Возможно… — сказал он, когда наконец отдышался. — И… я хочу жениться на тебе.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Я, пожалуй, пойду, — Клаудия в панике вскочила с кровати.

Итан в шоке наблюдал, как его любимая женщина пытается сбежать от него, от его нежных объятий и нежных признаний.

— У меня с утра назначена встреча, — сказала Клаудия, собирая разбросанную одежду. — Не могу я остаться на ночь с тобой. Ах, вот они! — И она подобрала с пола трусики и бюстгальтер.

— Да что ты, черт возьми, делаешь! — прорычал Итан, поднимаясь. — Я ведь только что сделал тебе предложение.

— Нет, не сделал! — говорила она, прыгая на одной ножке в попытке одеться. — Ты сказал это приказным тоном, словно отдал распоряжение.

— А, ну значит, я просто не был романтичным. Прошу прощения. Да перестань ты одеваться и послушай меня! Нам срочно надо поговорить на эту тему.

— Ты не смеешь мне приказывать! — Наконец ей удалось надеть трусики, и она в спешке начала застегивать бюстгальтер. — Не можешь ты хотеть жениться на мне.

— С чего ты взяла? — Он дотянулся до нее и схватил бюстгальтер, но сама Клаудия увернулась из его рук. — Черт возьми, Клаудия, да подожди же ты, прекрати крутиться!

— Я не из тех женщин, которые выходят замуж после десяти дней знакомства с мужчинами. Это смешно, в конце концов. Это… Ты точно будешь рад, потому что я не разрешаю тебе делать мне предложение. Ты будешь рад, вот увидишь! — Ее глаза пылали гневной страстью. Волосы разметались по сторонам, и похожа она была на сказочную колдунью. — И отдай мне мое белье!

Он попытался успокоить ее.

— Все будет хорошо, дорогая. Просто успокойся.

— Хватит распоряжаться тут! Иначе испытаешь на себе мой гнев!

И тогда Итан совершил ошибку. Он знал, что это ошибка, но ничего не смог с собой поделать. Она стояла перед ним — такая хорошенькая и такая глупая, наполовину одетая, наполовину голая, и ругалась.

Он рассмеялся.

Клаудия швырнула в него записную книжку.

Он с легкостью уклонился от летящего предмета и еще раз рассмеялся.

— Ладно, милая. Можешь уходить. Вот только у тебя нет машины и даже нет бюстгальтера.

Женщина решительно натянула на голое тело свитер.

— Я возьму такси.

— Не смеши меня. Если хочешь уйти, я тебя подброшу, — он потянулся за джинсами. — Чертовка, эй, вернись!

Но она уже схватила сумочку и побежала, спотыкаясь, к двери.

— Не смей отдавать приказания и говорить, что мне делать!