Тайна «Утеса» (Макардл) - страница 90

Она все еще была очень бледна и продолжала дрожать. Конечно, самое лучшее для нее было бы как можно скорее согреться, но безопасно ли ей ночевать в «Утесе»? Вдруг ей здесь что-нибудь угрожает? Я стоял, глядя на Стеллу, и мучился, не зная, какое решение принять.

Ее темные глаза, встревоженные и смущенные, встретились с моими:

- Ну пожалуйста, пожалуйста, не беспокойтесь так, - сказала она.

- Вы уверены, что вам лучше ночевать здесь? - спросил я.

- О да!

- Вы уверены, что не видели ничего, что могло напугать вас?

- Совершенно уверена.

Голос у нее был слабый и дрожал. Да, наверно, ей лучше остаться.

К телефону подошел капитан Брук. В его голосе я не услышал тревоги. Наверно, он считал, что Стелла у себя в комнате. Когда я представился, он повторил мое имя, не скрывая удивления и неудовольствия. Мне ничего не оставалось, как проигнорировать его тон.

- Мисс Мередит обедала у нас, - сказал я, стараясь, чтобы это прозвучало так, будто я говорю о чем-то, что он безусловно одобряет. - И мне очень жаль, но она неважно себя чувствует. По ее словам, у нее обычный озноб. Сейчас приступ - он был не очень сильный - прошел, и она отдыхает. Если вы не возражаете, моя сестра хотела бы поскорее уложить ее в постель.

Наступило молчание, потом капитан спросил сдавленным голосом:

- Стелла может подойти к телефону?

- Мы всячески стараемся ее согреть, а телефон в холле.

Он медленно сказал:

- Стелла подвержена таким ознобам - говорят, это нервное. Она что… она перенесла какое-то потрясение?

- Нет.

- Вы в этом уверены? - Он был очень взволнован.

- Она говорит, что ничего необычного не было и у нас нет оснований считать, что это не так.

- Никаких оснований?

В его тоне послышалось горькое, почти презрительное недоверие, но я твердо ответил:

- Никаких, капитан Брук. И я рад возможности сказать вам об этом. Наша служанка распространяет сплетни, о которых вы, несомненно, слышали; мы полагаем, что им верить нельзя.

- Вы можете мне в этом поручиться?

- Я уже поручился.

- Вы сами не сталкивались с тем, о чем ходят слухи?

- Мы слышали слабые звуки неизвестного происхождения, видели мерцающий свет, испытывали приступы страха и отчаяния. Это все.

Капитан помолчал. Его мучили сомнения, правду ли я говорю. Но тут уж я ничего не мог поделать.

- Стелла должна вернуться домой, - сказал он.

Я помедлил, вспоминая бледное, измученное лицо Стеллы.

- Вы хотите, чтобы я поднял ее и повез в Уилмкот вместо того чтобы дать ей уснуть?

Капитан молчал, но я чувствовал, как в нем закипает гнев, и понимал, что по телефону он воли себе не даст; я ждал. Сражение продолжалось.