Интрижка (Морган) - страница 52

- Да, но это было тридцать лет назад, - пояснил Томас. - Времена изменились. Торговые площади очень подскочили в цене. Я также порекомендую Чарлзу закрыть книжный отдел.

- Мы уже и так сократили его.

- Это только ухудшает и без того неблагоприятную ситуацию.

- У вас есть еще другие предложения? - нервно сглотнула Барбара.

Она явно недооценила этого человека. Без сомнения, его идеи пошли бы на пользу магазину. Этого нельзя было не отметить.

- Предложения? - переспросил он, улыбнувшись. Томас Челси точно знал, о чем думает Барбара Ровенталь, даже прежде чем она на самом деле успевала об этом подумать. - Что вы! Я здесь чтобы наблюдать и учиться. А учителя - вы.

- Прекрасно, что вы это понимаете.

Мисс Ровенталь была явно задета. Она подошла к столу и стала просматривать список телефонных звонков, которые должна была сделать.

- Когда закончите, пожалуйста, освободите мое место, мне тоже нужно работать. - Потом, нахмурившись, спросила: - Джанис проводила вас в офис, но почему с вами не было Сони или моей секретарши? - Нахмурившись еще больше, она продолжила: - А что с вашим посещением торгового дома?

- Я уже осмотрел его вчера. Одного раза вполне достаточно. Поэтому я решил, что неразумно беспокоить вашу секретаршу лишь для того, чтобы она набрала код замка на вашей двери. Я сделал это сам. Спасибо за предоставленные возможности. - Томас поднялся из-за стола.

- Выясняли, как без вас справляются в банке?

- Там все идет как по маслу. А ваше кресло несколько маловато для меня. - В голосе Томаса звучала издевка. - Расскажите мне поподробнее об аукционе.

- Вам действительно незачем идти на аукцион, Том. Возвращайтесь в банк, в свое большое кресло, и заключите несколько солидных сделок. Там вы будете себя чувствовать гораздо счастливее, чем здесь, наблюдая за людьми, которые выбрасывают значительные суммы денег на пустяки.

- Что еще сделает меня счастливым?

- Не знаю. Но разве я не права?

- Сегодняшнее утро заставило меня по-другому посмотреть на некоторые вещи.

Барбаре не требовалось объяснять, на что мистер Челси стал смотреть по-другому. Она еще раз оглядела его костюм в мелкую полоску, прежде чем сесть в кресло, которое никогда не казалось ей маленьким и которое все еще хранило тепло мужского тела.

- Боюсь, в этом костюме вас все примут за продавца, - заметила Барбара.

- Без белого шелкового платка в верхнем кармане пиджака? Не думаю. - Мистер Челси неожиданно широко и искренне улыбнулся. - Не расстраивайтесь, что проиграли. Вы хорошо выполняете свою работу. Но я играю в эти игры гораздо дольше.