Майкл слушал ее очень внимательно, лишь иногда его лицо хмурилось.
— Подлец, — прошептал он, когда Пэтси закончила свой рассказ. — Но ты молодчина, малышка! Немногие могут похвастать тем, что отказали самому Дональду Кейну.
— Теперь твоя очередь раскрывать тайны, — потребовала заинтригованная девушка.
— Хорошо, — вздохнул Майкл, — хотя мне неприятно об этом говорить. Несколько лет назад, когда никто еще и не слышал о Дональде Кейне и его чудо-клинике, в Бруклине появилась шайка воров. Они ничем не отличались от тысяч других преступников, если бы не одно обстоятельство. Их жертвами становились немолодые одинокие женщины, как ты сама понимаешь, не из бедных.
Пэтси присела. Она не ожидала подобного начала.
— Обстоятельства всех ограблений отличались друг от друга, но сходились в одном — все пострадавшие были очень уклончивы и неохотно делились с полицией своими догадками и наблюдениями. Мы уже начали подозревать, что сами жертвы находятся в преступном сговоре с преступниками…
— Мы? — переспросила Пэтси. Ей показалось, что она ослышалась.
— Да, — с усмешкой подтвердил Майкл. — В то время я был полицейским и занимался ограблениями.
Пэтси погладила его руку. Вопросы просились на язык, но девушка решила повременить с ними.
— Но однажды нам крупно повезло. Некая вдова, назовем ее для краткости миссис Браун, оказалась на редкость злопамятной особой. Она не была ни кроткой, ни запуганной, как все остальные жертвы, и с радостью поделилась с нами информацией, которую остальные так тщательно скрывали. Я думаю, — кривая усмешка коснулась губ Майкла, — что наши бандиты сильно просчитались, обратив внимание на миссис Браун…
— Она-то и поведала нам о Дике Клейтоне, обходительном молодом человеке, который с недавних пор работал почтальоном в их районе. Миссис Браун не скупилась на восторженные эпитеты в его адрес, перемежая их с отборными ругательствами. Выяснилось, что сообразительный юноша ловко втерся к ней в доверие и даже умудрился влюбить в себя пожилую даму. Как я понял, он хорошо разбирался в психологии и без труда сумел убедить миссис Браун в том, что всю жизнь мечтал именно о такой женщине, которая заменила бы ему и рано умершую мамочку, и страстную любовницу.
Потом все было очень просто. Однажды вечером, когда они мирно пили чай, к ним ворвались несколько человек в масках, привязали к стульям и обчистили весь дом. Миссис Браун сама признает, что ни за что не стала бы подозревать душку Дика, если бы не несколько быстрых взглядов, которыми он обменялся с грабителями, а также стопроцентная точность, с которой они обнаружили все тайники вдовы. Верная прошлому, она почти все свои сбережения хранила дома, и Дик прекрасно знал, где именно. Миссис Браун была вне себя от ярости, которая усугублялась еще и тем, что после ограбления Дик Клейтон исчез.