— Ты не слишком охотно выполняешь указания, — сказал Люк и поцеловал любимую в лоб. — А я так надеялся на послушную жену. А теперь ответь на мой вопрос.
Но слова по непонятной причине, застряли в горле. Розамунда взглянула на шею возлюбленного — в том месте, где рубашка была расстегнута. На бронзовой коже таинственно поблескивал подаренный ею медальон. Скомканный галстук был небрежно отброшен на спинку стула. Розамунда зажмурилась, решив, что так будет легче говорить.
— Я люблю тебя, — прошептала она. — Мне кажется, я полюбила тебя с первого взгляда, в тот день, когда ты рассказал мне о правилах дьявола. — Подумав, она покачала головой. — Нет, пожалуй, это произошло на второй день, когда ты с великолепной небрежностью разрушил планы Алджернона Берда. Ну а когда ты разбил нос барону… тогда я уже полюбила тебя без памяти.
— А ты кровожадна, однако. — Люк откинулся на спинку кресла и улыбнулся той самой до боли знакомой улыбкой, от которой у Розамунды всегда слабели колени. — Могу я надеяться, что ты еще и нетерпелива? Назови день, когда ты станешь моей женой.
— Люк, а как же Грейс?
— Она мне отказала.
Розамунда поджала губы, чтобы они не расплылись в счастливой улыбке, и надменно выгнула брови.
— Понятно. Значит, я — твоя вторая попытка?
— Совершенно верно.
— И тебя интересует исключительно мое приданое?
— Какое это замечательное слово — «приданое»! Звучит как музыка. Как думаешь, ты стоишь пятидесяти тысяч? Если да, мистер Браун будет безумно счастлив.
— А ты?
— Дай подумать… Для полного счастья мне, пожалуй, понадобится одна из твоих вышивок.
— Тогда я лучше осчастливлю мистера Брауна. Люк поцеловал Розамунду с такой всепоглощающей нежностью, что у нее закружилась голова.
— Назови день, — повторил он. — И если наша свадьба состоится не по специальному разрешению в течение ближайшей недели, боюсь, вспыхнет новый скандал.
— А как же наследник? — Этот вопрос тревожил Розамунду больше всего.
— Розамунда, если ты позволишь бесконечно орущему, пачкающему пеленки существу встать между нами, я тебе этого никогда не прощу.
— И все же…
— Я люблю тебя, — воскликнул герцог, — и мне глубоко плевать, кто в конечном итоге унаследует титул! Если честно, мой теперешний наследник — крайне неприятная личность. Но я скупил половину загородных домов в Англии, в которых на сегодняшний день проживает половина английских вдов. Когда я умру, ты их продашь, построишь замок и устроишь женский монастырь. Или поплывешь по морю на «Сердце Каро» вместе с бабушкой — не сомневаюсь, она меня переживет, — даже не оглянувшись на этот берег. Ты должна обещать только одно: что никогда и ни о чем не пожалеешь.