Одинокий волк (Чайлд) - страница 49

Вот только глава семьи куда-то запропастился.

— Ну где же ты, черт побери?

Закусив нижнюю губу, Дейзи поежилась и подумала: как холодно здесь будет, когда пойдет снег. Останется ли она здесь к тому времени? Будет ли Джерико по-прежнему ее избегать? А может, она уже забеременеет и уедет отсюда?

Она не планировала оставаться здесь навсегда, но сейчас при мысли об отъезде ее сердце болезненно сжалось.

«У тебя будет ребенок, — напомнила себе она. — Ты больше не будешь одинока».

У нее снова появится семья.

— Если он вернется, — пробормотала она.

Внезапно Ники вскочила и радостно завизжала. Дейзи повернулась, чтобы посмотреть на собаку, после чего снова уставилась в окно. В бледном свете луны она увидела Джерико, вышедшего из-за деревьев. Он быстро пересек двор и остановился перед домом.

Спрыгнув с кровати, Ники подбежала к двери и начала скрестись об нее коготками.

Но Дейзи не смотрела на собаку. Ее взгляд был прикован к мужчине, стоящему во дворе. Окутанный желтоватым светом луны, он казался неземным существом. Запрокинув голову, он посмотрел на ее окно, и их взгляды встретились. По ее телу пробежал электрический разряд, и она поразилась собственной реакции. Расстояние не было помехой для влечения, которое она к нему испытывала. Подняв руку, она прижала ладонь к холодному стеклу, словно пытаясь дотянуться до Джерико. Наверное, он прочитал ее мысли, потому что в следующий момент его черты напряглись и он решительной походкой направился к входной двери.

Схватив халат, Дейзи быстро надела его и выбежала из комнаты. Ники обогнала ее и с громким лаем бросилась вниз. Когда Джерико открыл дверь и переступил порог, Ники встала на задние лапки и принялась радостно поскуливать.

Дейзи стояла на верхней площадке лестницы и с бешено колотящимся сердцем наблюдала за тем, как он, сев на корточки, принимает знаки внимания Ники.

— Соскучилась по мне, глупышка? — мягко произнес он.

— Не только она, — сказала Дейзи.

Все ее тревоги и сомнения утонули в потоке жидкого огня, который стремительно разлился по ее телу. От одного только вида Джерико у нее дрожали колени. Когда он поднял глаза и посмотрел на нее, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

Его губы сжались в тонкую линию. Отпустив собаку, он поднялся и закрыл дверь.

— Почему ты ушел?

— Чтобы спрятаться от тебя. — Его потемневшие глаза лихорадочно блестели.

— Ну и как, помогло?

Один уголок его рта пополз вверх.

— Не очень.

— Я рада.

— Тебе не следовало бы радоваться, — сказал он, бросая на пол рюкзак. Сняв куртку, он швырнул ее на вешалку. Она упала на пол, но ему было все равно.