Гений (Келлерман) - страница 115

– Он меня назвал Мэрилин.

– Ну, – ответила Мэрилин-Мэрилин, – это лучше, чем если бы он назвал меня Самантой.

Я заснул.


Через час я проснулся с ясной головой. И Мэрилин, и Саманта по-прежнему сидели в палате и оживленно болтали, слава богу, не обо мне. Мэрилин как раз рассказывала душераздирающую историю о том, как она, без единого гроша, жила в Нью-Йорке и воровала фрукты из отеля «Плаза». Я застонал, они повернулись ко мне, подошли и встали по обе стороны кровати.

– Как спалось? Хорошо? – спросила Мэрилин.

– Теперь я вроде бы выспался наконец.

– Еще бы. Ты стал какой-то чудной и всех называл Мэрилин, так что мы позвали врача, и он тебе что-то вколол. Тебе лучше?

– Да, спасибо.

– Должна признаться, мне было приятно, что ты повсюду видел именно меня.

Я слабо улыбнулся.

– Саманта рассказала мне про твое расследование. Там столько всяких подробностей. Ты мне ничего не говорил. Хочешь овсянки?

– Это только наши домыслы, – ответил я.

– Ладно, оставляю вас наедине с вашим делом. Пойду домой. Мне нужно принять душ. Было приятно познакомиться. Заботьтесь о нем.

Саманта подтащила кресло поближе к кровати.

– Ты не говорил, что у тебя есть подружка.

– У нас с тобой как-то все не как у людей.

– С чего бы это? Скажи мне честно.

– Она бы не расстроилась, если бы узнала. Я могу прямо сейчас ей все рассказать, если хочешь. Поймай ее, пока она в лифт не села, и тащи ее сюда.

Саманта закатила глаза.

– О чем вы с ней говорили?

– В основном о тряпках.

– Ее наряды можно долго обсуждать, у нее их полно.

– Я так и поняла.

– И все? – спросил я. – Только о тряпках?

– Я не сказала ей, если ты это имеешь в виду. – Она поерзала в кресле и выпрямилась. – Ты удивлен, что я пришла?

– Немножко.

– Еще бы. Я и сама не понимаю, как здесь оказалась. Когда тебя выписывают?

– Надеюсь, скоро. Завтра или, может, в пятницу.

– Хорошо. А я пока закончу брать анализы ДНК у тех, кто побывал в квартире. Я нашла твой список. И еще я говорила с лабораторией. Данные по крови и сперме они обещались дать в течение недели. Я ничего не забыла?

– Другие дела.

– Какие?

– Твой отец хотел поискать, не найдутся ли еще преступления с таким же почерком. Этим занимался сержант Сото.

– Ладно, я ему позвоню. Отдыхай и выбирайся отсюда поскорее, а потом поговорим. – Она встала. – Знаешь, из-за тебя мне ужасно стыдно, что я так вела себя с отцом.

– Мне очень жаль.

Она пожала плечами.

– Теперь уж поздно.

– И все-таки мне жаль.

– Мне тоже.

Глава пятнадцатая

На следующий день я выписался. Мэрилин прислала за мной лимузин и велела водителю отвезти меня к ней. Возвращаться домой я и сам не собирался. Тот, кто напал на меня, явно знал мой распорядок дня. Он либо следовал за мной от склада, либо караулил меня за углом у подъезда. В любом случае, несколько дней под присмотром Мэрилин мне не повредят. Будем благоразумными.