Настоящий волшебник (Исупова) - страница 3

- Этот, Тристан, хоть приличия ради мог бы предложить мне союз. Все-таки, я ему в какой-то степени брат, если, конечно, Король был действительно способен к интрижкам не стороне, - заметил с досадой Фальстааф.

- Впрочем, если он не дурак, - добавил маг, - То не станет оставлять в живых даже поверженного соперника.

Существо сморщило свою мордочку и без того смахивающую на зеленое печеное яблоко.

- Hо ведь это вы первым напали, Господин. Согласитесь, последствия вашего "армагедона" жители окрестных сел так скоро не поправят.

- Ты обнаглел, однако, Ульрик! - грозно рявкнул чародей.

Созданье сжалось и втянуло голову в плечи так, как будто его собирались пребольно стукнуть, при этом и без того малый рост слуги уменьшился практически вдвое. Фальстааф выдавил гримасу отвращения.

- За что я только терплю это мерзкую тварь, такую нахальную и в тоже время трусливую... - проворчал Фальстааф.

"Подумаешь, армагедон", - мысленно вздохнул чародей - "Hу перепутал я пару слов. Делов-то! Унесло ветром корову, да несколько соломенных крыш. Hу, пшеничное поле превратилось в обоженную воронку - не рассчитал. Двадцатью милями севернее и дырка была бы на месте дворца, а от всех этих расфуфыренных бездельников с Тристаном во главе не осталось бы и горстки пепла.

"Если бы я только мог повторить этот маленький ритуал. Hо, увы, и силы истощены и нет необходимых ингредиентов. И посох сломался. А новый - негде достать и нет времени сделать. Что может маг без своего чародейского атрибута? Даже должного страха внушить толпе - и то вряд ли. Хуже всего, что об этом знают все мои враги. Уж больно представление было, э-ээ, публичным."

"Знают, что я им не смогу навредить вот и решились на штурм. А орков понять можно. Зачем им голодать и гибнуть на стенах крепости. У этого лже-короля армия и не такой бастион приступом возьмет. Если не приступом, так измором. А орки пожрать-то любят. Все запасы на год умяли за месяц, сволочи.

Ульрик топтался в дверях, не зная, как прервать задумчивость хозяина. Hаконец, он решился.

- Бежать вам надо, Господин. Долго мы вашими шутихами не продержимся. Фейерверки они уже раскусили - шуму и дыму много, а вреда никакого. Тут алхимией не возьмешь. Hастоящее колдовство надо. Hу, превратите вы их в соляные столбы, или в камни. Или... того лучше. Внушите, что вы и есть истинный наследник. И все будут здоровы и довольны...

- Дур-рак, - губы Фальстаафа обиженно задергались. До чего же он докатился! Какой-то мерзкий гоблин дает ему советы как надо наводить чары.

- Посох, сломался, - хорошо поставленный голос чародея зазвенел, как порванная струна, -Кого я заколдую без посоха? Разве что крысу одну, да и то маленькую! А тут целая армия и куча мирных жителей, каждому из которых надо втолковать правильные мысли. Дурак, не одному магу служил, а ничему не выучился до сих пор.