Бухта радости (Деккер) - страница 38

— Да?

— Поцелуй был прекрасный. Я вас не стукну, если вы меня поцелуете еще раз.

— Пожалуй, мне лучше уйти, — простонал он.

— Конечно, — улыбнулась Алберта. — Мне так много нужно сделать — ведь завтра у нас будут гости. Так что вам лучше заняться своим бизнесом. У нас на острове множество искусных мастеров. Не позволяйте конкурентам захапать все самые интересные их изделия. Так что отправляйтесь на охоту за сокровищами.

Лоренс сознавал, что уже нашел одно сокровище прямо здесь, на своей кухне. К сожалению, Алберта — запретный плод.

К несчастью, мне свойственна страсть к запретным вещам, уныло подумал он.

— Наша Берти — просто душка, — говорила Луси Уилборн Лоренсу, когда Алберта вкатила в комнату сервировочный столик. — Она навещает нас с Франом по крайней мере раз в неделю, чтобы узнать о нашем самочувствии. И подвозит нас на обход в больницу. Это так важно. Многие пациенты нуждаются в утешении, в том, чтобы их навещали и говорили с ними. О, это выглядит просто великолепно, дорогая, — добавила она, когда Алберта по ставила перед ней тарелку с тушеными летними овощами и кебабом из маринованного цыпленка.

Старушка улыбается, забыв о боли в шишковатых пальцах, о стоящей рядом с ней трости и своей поношенной одежде, отметил про себя Лоренс. И она, и ее муж выглядят изможденными, а ведь они, по словам Алберты, обязательно посещают больных по крайней мере раз в неделю, несмотря на то, что из-за мизерного дохода не могут себе позволить самую дешевую машину. А сама Алберта, работающая полный рабочий день, пишущая книгу и готовящаяся стать матерью, подвозит их в больницу? Интересно, думал Лоренс, чего еще я не знаю о своей кухарке?

— В больнице Франсиса и Луси называют ангелами-хранителями, — сообщила Алберта.

Лоренса интересовало другое: как называют саму Алберту?

— Вы заняты важной работой, — сказал он супругам.

— О, мы всего лишь навещаем больных, — отозвалась Луси.

— Я и говорю: очень важная работа, — кивнул Лоренс. — Если бы меня посещали такие люди, как вы, когда я лежал в больнице, я, возможно, не стал бы таким неуживчивым.

Он встал, чтобы усадить Алберту, и заметил озабоченное выражение в ее глазах.

— Что-нибудь серьезное? Почему вас госпитализировали? — спросила она.

— Вы не можете отправиться в прошлое и изменить мою биографию, Берти, — улыбнулся Лоренс. — Ничего серьезного. Небольшое повреждение головы в результате автокатастрофы, моя дорогая Флоренс Найтингейл.

— Небольшое повреждение головы? — скептически отозвалась она.

— Он тебя раскусил, Берти, — хихикнула Эстер Гиллер. — Но она больше, чем Флоренс Найтингейл, мистер Стоун. Когда я практиковала глубокое дыхание, готовясь выступить в школе с речью, Алберта тренировала меня три дня подряд, пока я не смогла произносить свою речь, не думая даже о том, что говорю.