Бухта радости (Деккер) - страница 9

— Вы, мистер Стоун, произнесли слова «богатые холостяки» так, словно я пришла сюда в поиске такового для себя, — неожиданно сказала Алберта. — Уверяю вас, вы заблуждаетесь. Я и не думаю грубить, но, по правде говоря, меня не интересуете ни вы, ни какой-либо еще холостяк. У меня был муж, и я не желаю другого. Я хочу лишь готовить и выполнять обязанности экономки. Если вы возьмете меня на работу, я — обещаю — предложу вам свои самые вкусные блюда, но не больше того. Вам не придется опасаться вожделения в моем взгляде, разве что вы будете дразнить меня рецептом нового блюда.

Таким образом, мысленно прокомментировал ее слова Лоренс, она дает мне почувствовать, какой же я негодяй. Эта женщина не нуждается в работе. С другой стороны, когда Генри покалечился, я сразу же заподозрил, что нелегко будет подыскать ему замену. Тим же сообщил мне, что у Алберты безупречная репутация…

Это я, Лоренс Стоун, оказался в отчаянном положении, а не храбро стоящая передо мной женщина, которая предлагает мне помощь в затруднительном положении. Несмотря на то, что ее пытались запугать, и на то, что я выгляжу, как настоящий пират.

Лоренс попытался бодро улыбнуться.

— Так вы считаете, что я в отчаянном положении?

— Если только желаете питаться регулярно.

— Обычно я делаю это несколько раз в день.

— И хотите накормить своих гостей.

— Гости склонны злиться, когда их приглашают и угощают только водой.

— Понятное дело. Моя беременность не станет препятствием, мистер Стоун, — заверила она. — Я знаю, как уговорить людей помочь мне в случае нужды. И не стану рисковать здоровьем ребенка. Обещаю, вам не грозит судебный иск, если вы озабочены только этим.

— Дело вовсе не в том, и я прошу извинить меня, если у вас создалось такое впечатление. Мне придется поблагодарить Тима за то, что он прислал именно вас.

— Значит, у нас с вами все в порядке?

— Я просто в восторге, Берти.

— Вы умело лжете, мистер Стоун. Ну да ладно. — Лоренс мог бы поклясться, что в воздухе повисли невысказанные слова: «Мне лгали и раньше». Ее рука снова нежно прикрыла живот. Как бы защищая его. Ему захотелось освободить ее взгляд от затаившейся напряженности.

— Тогда добро пожаловать в мой дом, — сказал он, протягивая ей руку. — Я пробуду в вашем городе около трех недель. Это вас устраивает? — Есть ли у нее три недели до рождения ребенка?

Алберта улыбнулась и вложила свою маленькую и мягкую ладошку в его ладонь.

— Со мной все будет в порядке. Я постараюсь не родить в разгар вашей вечеринки и сделаю все возможное, чтобы угодить вашим гостям, мистер Стоун. Вас ждут сюрпризы.