Я обрадовалась, увидев, что моя любимая скамейка свободна, и присела, наслаждаясь красотой пейзажа. Солнце танцевало на вечно изменчивом темно-синем море, огромные волны, увенчанные шапками белой пены, разбивались о пляжи, волнорезы и далекие мысы. Я подумала о Джонатане. Только бы он находился в безопасности, а не плыл по бурному морю прошлой ночью!
Не успела я достать авторучку и начать заполнять дневник, как внезапно поднялся ветер и бесцеремонно сдул мою шляпку. Всего мгновение назад она надежно сидела на голове — и вот уже взмыла в воздух, а затем покатилась во весь опор через дорожку.
Я в смятении вскочила и бросилась за беглянкой, но, как ни старалась, шляпка неуклонно оставалась на расстоянии вытянутой руки. Она направлялась прямиком к самому опасному месту утеса, где склон осыпался и несколько могильных плит уже торчали из песка внизу. Я остановилась в паре футов от края, мысленно прощаясь со шляпкой. Через несколько мгновений она ринется с обрыва и найдет свою гибель в пучине морской.
Внезапно мелькнула высокая фигура и схватила мою шляпку на самом краю утеса. Еще немного — и ей пришел бы конец. Я в жизни не видела, чтобы человек двигался с такой скоростью, но этот джентльмен вернулся ко мне со спокойной уверенностью и с кошачьей грацией вручил свой трофей.
— Ваша шляпка, мисс? — осведомился он глубоким низким голосом с едва уловимым иностранным акцентом.
Я глядела на него, внезапно лишившись дара речи. Он был молод — немногим старше тридцати. Высокий, худощавый и невероятно привлекательный, с крупным носом, великолепными белыми зубами, черными как смоль усами и шевелюрой. Он улыбался, и я тонула в его синих глазах, которые смотрели напряженно и властно. Незнакомец был безукоризненно одет в черный сюртук до колен, галстук того же цвета, жилет, брюки и накрахмаленную белую рубашку, идеально облегавшие его статную фигуру. Ткань и мастерство портного недвусмысленно заявляли о богатстве. Его кожа светилась здоровьем. По правде говоря, лицо и тело этого человека служили образцом мужской красоты и обаяния. Я, затаив дыхание, гадала, не создан ли он моим воображением.
Когда наши взгляды встретились, на его лице появилось выражение, которого я никогда прежде не замечала у мужчин… даже у Джонатана. Это было выражение такого мгновенного, глубокого и явного интереса, что мое сердце затрепетало.
— Благодарю вас, сэр, — наконец произнесла я. — Весьма признательна.
— Рад услужить.
Едва заметный акцент, по-видимому, имел европейское происхождение, хотя его английский был безупречен. Он поклонился, на мгновение сняв черный цилиндр, и продолжил пристально смотреть на меня обворожительным взглядом, как будто находился во власти неожиданных чувств.