Свадьба!.. А она, значит, должна быть подружкой невесты? А Роберт Ролинсон посаженым отцом, и мать прольет потоки слез по окончании службы в местной церкви, и потом, как полагается по сценарию, разыграет целый спектакль прощания, после которого молодожены отправятся в свадебное путешествие в свой медовый месяц?..
Снизу к ней поднимался глубокий, утешающий мужской голос, до смешного нежный…
— Только доверьтесь мне, Розалин. Вы ужасно легкомысленная и настоящая кривляка, но кому-то это может прийтись по душе, и он вас будет на руках носить. От одного вашего вида мужчина теряет голову и здравый смысл… а я всегда гордился своим здравым смыслом!
— Это так и есть, дорогой, — заверила его Розалин, приблизившись к нему вплотную и держа его за лацканы смокинга.
— Я же говорил, что вы кривляка! Мне бы надо бежать от вас сломя голову, но, увы, я как замазка в ваших руках и готов исполнить любое ваше желание! Так когда, вы думаете, мне лучше всего переговорить с вашей матушкой?
— Еще надо чуть-чуть подождать! — Розалин делала вид, что встревожена. — Видите ли… все это так скоропалительно… я еще не успела свыкнуться с мыслью…
— Если вы не свыклись с ней сейчас, то уж никогда не свыкнетесь.
— Я все понимаю, и, тем не менее, это так неожиданно!
— А Южная Америка — это далеко?
— Жутко далеко! В самый раз для медового месяца…
— Но не забудьте, что вас ждет по возвращении дом — дом, который вы любите.
— О да, я действительно очень его люблю. Это очаровательный старый дом — еще милее Фартинг-Холла.
Фредерика втянула голову в комнату. Вскоре голоса смолкли, а затем и шаги, и она поняла, что эта поглощенная лишь собой парочка вернулась в гостиную, где Электра и ее старый друг возобновляли знакомство. Розалин и Хамфри Лестроуд отличались от них тем, что они не возобновляли и не налаживали знакомство. Они собирались пожениться, отправиться в свадебное путешествие в Южную Америку — которое Хамфри Лестроуд прекрасно сочетал с деловой поездкой, — а затем, судя по их словам, по возвращении хотели поселиться не в Фартинг-Холле, а во «Вдовьем домике». Вероятно, этот дом имела в виду Розалин, говоря, что он лучше Фартинг-Холла. Фредерика пребывала в полной растерянности. Дело вовсе не в том, что ей было не по сердцу замужество Розалин и ее удачная брачная жизнь. Но почему, почему она сделала ставку именно на Хамфри Лестроуда?
В комнате Фредерики свет не горел, ее достаточно освещал лунный свет, и в этом мерцающем свете бедной девушке открылась простая истина, что она безнадежно влюблена в человека, который нанял ее на сугубо мужскую работу. И если поначалу он ей вовсе не понравился — да и сейчас многое в нем вызывало ее неодобрение, — она прекрасно чувствовала, что в ее отношении к Хамфри Лестроуду есть нечто такое… Словом, ей делалось плохо при мысли, что он собирается жениться на ее сестре. Ей вообще была невыносима мысль, что он женится на ком-либо! Ей хотелось и впредь возить его, пусть он задирает ее, пусть третирует — пусть даже относится к ней как к девчонке и смеется над ней. Он и, правда, порой вел себя по отношению к ней отвратительно, но что с того? Он вел себя отвратительно и по отношению к Люсиль, но та, очевидно, против этого ничего не имела. Они прекрасно ладили друг с другом и составляли некое сообщество. И вот сейчас они получают по заслугам, а как это еще назовешь, если они работали на него от всего сердца: она пачкалась в смазке, а Люсиль порой вся была засыпана с головы до ног мукой, готовя ячменные лепешки, пирожные и яблочные пироги для хозяина дома и его гостей. А Розалин, эта кривляка, палец о палец не ударившая, чтобы хотя бы пришить ему пуговицу, вот так, за здорово живешь, станет его женой! Фредерика подумала, не прокрасться ли в комнату Люсиль и не поделиться ли с ней новостью. Но Люсиль была человеком правильным во всех отношениях и не одобрила бы подслушивания. Она так бы ей, чего доброго, и сказала, а Фредерике сейчас не хватало только бичевания. Сама не зная зачем, она вернулась к окну, вытянулась на подоконнике и выглянула вниз на залитую лунным светом террасу. Снизу тут же раздался голос: