И жили долго и счастливо (Маккаскер) - страница 45

Мое!!!

Этот примитивный собственнический возглас раздался в его голове, и, как бы Чейз ни пытался избавиться от него, ему это не удавалось.

Джо оглянулась. Ее мягкие карие глаза еще больше распалили Чейза, он боялся, что плоть выдаст его. Он подошел к столу и с облегчением опустился в кресло.

— Вы не можете работать в таком наряде. — Он проклял себя за то, что его голос охрип от переполнявшего его желания.

— У меня свои планы на сегодня. — Джо достала тарелку с французскими тостами и поставила ее перед Чейзом.

Хорошо, что она не села за стол рядом с ним. Чейз знал, что не сможет не смотреть на нее, если хоть раз взглянет на розовые соски, заметные сквозь прозрачную ткань. Одна мысль об этом вновь подняла в его душе бурю желания.

Он проглотил завтрак в несколько минут и вышел во двор, не сказав Джо ни слова больше. Только свежий воздух и тяжелая работа могли вылечить его от горячки, измучившей его тело. Исцеление было в изнеможении, отключавшем сознание.

Чейз остановился, повернувшись, когда услышал, как за ним хлопнула дверь. Джо вышла из дома в одной из его теплых фланелевых рубашек, к счастью, достаточной длинной, чтобы прикрывать ее колени. Он не знал, что бы сделал, если бы она появилась во дворе в том едва прикрывающем ее прелести наряде. Одна мысль об этом заставила его сделать глубокий вдох и пойти к конюшням.

— Привет, Джо! Когда вы убежите отсюда со мной? — крикнул недавно нанятый Чейзом ковбой, Ганетти.

Этот вопрос, как эхо, повторило пять мужских голосов, поддразнивая девушку. Когда она со смехом повернулась к ним, Чейз рассвирепел. Она так давно не смеялась с ним. Он еще больше разозлился, подумав, что сам в этом виноват.

— Когда ты соблазнишь меня, Ганетти, — ответила Джо, взглянув на Чейза.

— Я недавно купил почти новый «форд», детка. Он твой.

Она рассмеялась:

— А картина Пикассо? Когда ты мне ее купишь?

— Можешь делать все, что хочешь, с машиной, детка, если позволишь мне распоряжаться в постели. — Ганетти подмигнул ей, его красивое лицо расплылось в улыбке.

Чейз сжал кулаки, его кровь закипала.

— Я уверен, овцы по достоинству оценят ваше чувство юмора, если вы удостоите их своего внимания, Ганетти. — Его хриплый голос заставил всех замолчать и разойтись по своим местам. Всех, кроме одного. — Думай, что говоришь, Ганетти.

Чейз расслабил кисти рук, переступая с пятки на носок. Ему хотелось драки, небольшая потасовка с Ганетти может пойти на пользу. Это не то, что словесные перепалки с Джо, после которых он чувствует себя еще хуже.

Ганетти только того и надо было. Он спрятал руки в карманы, но вся его поза выражала вызов.