И жили долго и счастливо (Маккаскер) - страница 46

— Что вы собираетесь делать, босс? Уволите меня?

— Для начала, — заявил Чейз.

Джо попыталась встать между ними. Она вовсе не хотела, чтобы из-за нее произошла драка.

Рука Гиффа остановила ее.

— Я разберусь, — пробормотал он. — Берите свои инструменты и уходите, — сказал он Ганетти.

Ковбой смотрел на Чейза долгим тяжелым взглядом.

— Я и сам уйду, — процедил он сквозь зубы. — Я не буду работать на человека, который так плохо относится к своей женщине.

— Я не его женщина! — возмутилась она.

— Ему это скажите, — Ганетти показал большим пальцем на Чейза. — Он так много об этом шумит, а ведет себя так, будто ничего не происходит.

— Вы должны быть довольны своими успехами этим утром. — Чейз вдруг повысил голос. — Ганетти много болтает и задирист, но он очень хороший работник.

— Не вините меня, — попробовала защититься Джо. — Мы с ним просто шутили. Драки хотели вы.

— Просто шутили!

— Чейз, — зашипел Гифф, кивнув головой туда, откуда работники наблюдали за этой перепалкой.

— Отправь их на работу, Гифф. Это касается только нас с Джо. — Чейз схватил ее за запястья и потащил через грязный двор к заднему крыльцу.

Джо вырвала руку, зло потирая покрасневшее от его пальцев запястье. Но не потому, что ей действительно было больно, просто он так давно ее не касался, что ей пришлось немедленно заглушить прикосновение его пальцев, чтобы не потерять контроль.

— Я вас просил не флиртовать с моими работниками, Джо. Вас это развлекает, а их делает совершенно невменяемыми. Здесь разыгрывается какой-то спектакль, и теперь я, кажется, знаю какой.

— Верно, это моя вина. Но вы не имеете права рычать на всех.

— Я тоже мужчина, Джо. Однако у меня хватает ума контролировать себя, когда вы… — он показал на ее голые ноги, — выставляете себя напоказ. Рано или поздно вы найдете себе ухажера, но я сомневаюсь, что кто-то из этих ковбоев окажется воплощением вашей мечты. Эти ребята не стремятся к серьезным отношениям. Как только они добиваются своего, их и след простыл.

— Какой самонадеянный, упрямый… — Джо заставила себя замолчать, стараясь не давать волю эмоциям, как делал это он. — Вы не знаете самого главного обо мне, — сказала она, когда первая волна гнева улеглась. — Вы не знаете, кто я и чего я хочу, да вам это и неинтересно. Я могу с этим смириться, Чейз, но это не дает вам права судить меня.

— Это моя земля, и правила здесь устанавливаю я. Вы согласились им следовать, и это дает мне право вас судить.

— Это вы не сумели сдержать свою плоть, Чейз. Но раз уж вам теперь понадобились исключительно платонические отношения, я не буду делать вам больше никаких предложений. — Она взглянула в его ледяные глаза и увидела в них злобу. — Это не значит, что я собираюсь вести монашеский образ жизни.