Робер-Франсуа Дамьен 5 января 1757 года совершил неудачное покушение на Людовика XV, после чего был казнен.
Виктория Французская (1733–1799), вторая дочь Людовика XV и Марии Лещинской. (Примеч. авт.)
Так именовали две противоборствующие стороны зала, где во время «ссоры углов» собирались сторонники французского и итальянского стилей (Примеч. авт.).
Либретто оперы «Паладины» в свое время подвергалось ожесточенной критике. (Примеч. авт.)
Поэтическая трагедия в 5 актах Жана-Филиппа Рамо, созданная 5 декабря 1749 г., в ней, среди других нововведений, автор заменяет пролог увертюрой (Примеч. авт.).
В 1764 году Сартин воплотил в жизнь это предложение Николя (Примеч. авт.)
Ленуар, генерал-лейтенант парижской полиции, предложил поставить на улицах свечные фонари и отказаться от факелов. (Примеч. авт.)
См. роман «Загадка улицы Блан-Манто».
Зеленый сюртук — униформа членов Французской академии.
Старинная французская мера длины, около двух метров.
Фараон, бириби — карточные игры.
Площадь Победы — впоследствии переименована в Вандомскую площадь. Памятник Людовику XIV, описанный в романе, был разрушен восставшими парижанами в 1792 году.
Vide-Gousset — пустой кошелек (фр.).
Вино из виноградных выжимок.
Видам (vidame, фр.) — наместник епископа.
Бисетр — психиатрическая больница в Париже.
Платр (plâtre) — гипс, Шо (chaux) — известь (франц.)
Анхис — персонаж греческой мифологии, возлюбленный Афродиты, которая родила ему сына Энея. Анхис прогневал Зевса, раскрыв тайну рождения Энея. Громовержец наслал на Анхиса болезнь — по разным версиям, слепоту или паралич. В ночь падения Трои Эней на плечах вынес больного отца из горящего города (Примеч. пер.).
Заломами во время охоты отмечают место прохода зверя.
Что за неожиданность! (лат.)
Жак Клеман — религиозный фанатик, убийца короля Генриха III. Франсуа Равальяк — убийца Генриха IV.
Автор напоминает, что Трюш де ля Шо — реальный персонаж. Он был осужден и повешен. История ложного нападения, произошедшего в Версале 6 января 1762 года, описана в мемуарах Барбье и Башомона (Примеч. авт.).