Пылкие слова (Уокен) - страница 32

— Здесь, я покажу тебе. — Берт выхватил бумаги из ее рук и быстро перелистал. — Начинается здесь, продолжение — на следующей странице.

Люси начала просматривать документ, когда порыв ветра вырвал его из ее рук. Белые листы бумаги чайками взлетели над волнами.

— О нет! — Она беспомощно смотрела, как доклад исчезает в волнах. Потом перевела взгляд на Берта.

— Да не стой же ты! Сделай что-нибудь!

— А что мне сделать? Нырнуть за ними за борт? — удивился он.

Люси уперла руки в бока.

— Ведь ты же умеешь плавать, верно?

Берт недоверчиво уставился на нее.

— Знаешь что, Принцесса? Ты рехнулась!

— Ты не понимаешь. Мне нужен этот доклад. Так что, если у тебя нет лишней копии, ныряй! — Она запнулась, сама пораженная тем, что сказала. — У тебя есть еще один экземпляр?

— Нет.

— Почему?

— Потому что он мне не нужен. И ты меня об этом не просила. И, поскольку я не собираюсь утонуть из-за оригинала, у нас остается единственный выбор.

— Какой?

— Плюнуть на него.

— Ты смеешься! — У нее перехватило дыхание. — Мне нужен этот материал, причем срочно. Может быть, ты к своим делам относишься наплевательски, но я себе такого позволить не могу.

Лицо Берта приняло скучающее выражение.

— Ты поднимаешь много шума из ничего.

— Уверена, что это не так, — отчеканила Люси. — Доклад для меня важен.

Он нетерпеливо взглянул на нее.

— Не настолько, чтобы я из-за него бросался за борт. Мы его воссоздадим.

Она помедлила, недоверчиво поглядывая на него.

— А ты сможешь это сделать?

— Раз уж больше ничего не остается, придется попробовать.

— Хорошо что, по крайней мере, у меня есть список вопросов, который я подготовила, — вздохнула Люси, доставая из кейса вторую папку. — Это тебе поможет.

— Да. Хвала Создателю, что у тебя есть этот список, — сухо ответил он.

— Снова ирония, Чансей? — Ее глаза сузились.

— А почему бы и нет? Я никогда в жизни не встречал женщину, более обложенную схемами, планами, инструкциями. У тебя для всего готов список, а?

— Не для всего, — парировала Люси.

Берт фыркнул:

— Ерунда. Ты не знаешь, как поступить, без листка бумаги, где расписано, что, как и когда делать.

— Нет, знаю.

— Сознайся, Принцесса. В тебе нет жилки случайности.

Люси показала на «Харлей».

— Я же села на твою свинью. Как это назвать, если не случайностью?

— Это хряк, мадам. Запомни. И я бы назвал то, что ты забралась на мой мотоцикл, выбором между молотом и наковальней. Случайность — это следствие порыва. Это означает, что ты действуешь, не задумываясь о последствиях. Без видимых причин, просто потому, что тебе этого хочется.

Люси бессильно опустила руки. Неужели он и вправду полагает, что она заранее просчитывает каждый свой шаг? Но это ведь не так. Она нахмурилась. Или так?