— Вопрос, я думаю, в том, кто из вас останется в воде с акулами?—
Байкер обдумывал свои шансы.
— Скажи мне что он сказал, и я докажу что это вздор—
— Как будто я могу это сделать—
— Ну, и что я должен сделать? Признаться?—
Она пожала плечами.
— Назовем это сотрудничеством. —
— Да, конечно. —
— Эй, это твой выбор, Док. Но умный человек захотел бы от всего этого отмазаться. Прокуроры захотят насадить чью-то голову на шест. Чья она будет, твоя или Бакли? — Она подняла папку.
— Может сегодня Бакли поступил умней. —
Затем Никки встала.
— Увидимся в суде. —
Байкер задумался, но не надолго.
Он тряхнул копной волос и сказал,
— Ладно, вот истинная правда. Мы не крали никаких картин. Когда мы вскрыли квартиру, их там уже не было. —
— Я верю чуваку—, сказал Рэйли.
Он откинулся назад на своем стуле и закинул свои ноги на ящик в середине комнаты.
Жара стояла у белой доски перебрасывая маркер из руки в руку.
— Я тоже. —
Она открыла маркер и обвела отрезок времени, когда подъехал грузовик и произошла кража.
— Они не могли вынести всё за полчаса. Давай предположим, что Генри неправильно определил время и это заняло час. Все равно не сходиться.—
Она бросила маркер на алюминиевую подставку у основания доски.
— И никто ничего не слышал и не видел в здании, где полным полно народу? Ха-ха. —
Рук поднял руку со своего места.
— Могу я спросить?—
Жара пожала плечами.
— Вперед. —
— Мне нужна практика, — фыркнул Рэйли.
Никки сдержала улыбку и кивнула Руку, чтобы тот продолжил.
— У Пенн и Теллера есть команда грабителей? Потому кто-то точно украл все эти картины. —
В комнате детектив Очоа поднял трубку своего телефона, сказав при этом, — Матерь Божья. —
Затем он ногой оттолкнулся от своего стола, и подкатился в кресле к остальным.
— Это важно. Получили результаты по номерам Вольво со стоянки. —
Он посмотрел вниз и стал читать свои записи в блокноте, Очоа делал так всегда, желая дать только точную информацию.
— Транспорт зарегистрирован на Барбару Дирфилд. Я сделал пару звонков в отдел пропавших без вести. Она была объявлена пропавшей своими нанимателями 4 дня назад. —
— Кто были ее наниматели? — спросила Жара.
— Сотби—
Никки чертыхнулась.
— Аукционный дом…—
— Точно, — согласился Очоа.
— Наша жертва была оценщиком произведений искусства.—.
Рэйли вернулся в офис держа свою куртку на пальце.
Его голубая футболка от пота стала двухцветной.
— Принес вам подарок из Сотби. —
Никки встала из-за стола.
— Я обожаю подарки. Что это, Гомер Уинслоу? Великая хартия вольностей?—
— Лучше. —
Он протянул ей сложенный лист бумаги.
— Они распечатали для меня страницу из календаря Барбары Дирфилд.