Тайна упавшего самолета (Келли) - страница 59

Однако сейчас они уже стояли у приоткрытой двери.

Все, что требовалось, — это открыть ее и проскочить по коридору к входной двери.

Холли потянула за ручку.

— Ск-р-р-и-и-п!

Девочки посмотрели друг на друга в отчаянии. Сердце Холли стучало так громко, что казалось, даже спящий Палоу услышит его. А скрипящие половицы!

Но как бы то ни было, дверь приотворилась настолько, насколько было необходимо, чтоб проскользнуть поодиночке. Перед Холли уже открылись коридор и входная дверь в пяти шагах.

Белинда оглянулась на Палоу, и сердце ее ушло в пятки. Рука, которая держала ложку, сползла с колен, пальцы ослабли. Тарелка наклонилась — того и гляди упадет с колен.

Палоу шевельнулся во сне, и тарелка со звоном брякнулась об пол.

Глаза открылись. Он насторожился. И рука, сжимавшая пистолет в кармане, мгновенно направила дуло на девочек.

— Марш обратно к столу! — проревел Палоу.

Они просчитались. Сердце Холли упало. А счастье было так возможно!

Палоу протирал глаза. Девочки, подавленные неудачей, вновь садились за стол.

Палоу встал, протащил свой стул через комнату, поставил его вплотную к закрытой двери и уселся.

«Вот и все, — думала Холли. — Если он теперь и задремлет, нам в дверь не пролезть».

— Говорите! — прозвучал новый приказ.

Холли удивленно уставилась на Палоу:

— Мы сказали все, что знали.

— Просто разговаривайте все равно о чем.

Холли поняла: он хотел, чтобы их голоса не дали ему уснуть.

— Мне ничего не лезет в голову, — сказала она. — О чем вы хотите, чтоб мы говорили?

— Мне без разницы.

Холли пока ничего не придумала, а Трейси спросила:

— Что вы собираетесь сделать с нами, если вам удастся бежать?

— Глупый вопрос, — отрезал Палоу.

— Ну почему же? Я ищу тему для разговора, — продолжала Трейси. — Вы держите нас здесь под дулом пистолета и хотите, чтобы мы говорили. О чем? О погоде?

— Я могу рассказать о привидениях, — предложила Белинда. — Хотите послушать?

— Валяй!

— Ладно. Нам рассказали эту историю на днях. Помните? — обратилась Белинда к подругам. — Про оборотня. Говорят, что здесь в горах обитает мальчик, который потерялся давным-давно.

— Это не про оборотня, — прервала ее Трейси. — Ты рассказываешь о мальчике, который предлагает напиться из кожаной фляги. Это совсем другая история.

— Нет, не то, — возразила Белинда. — Я хочу рассказать о том мальчике, который обращается в злого духа, когда стелется туман. О том мальчике, который рыщет здесь по горам. — Она глянула на Палоу. — Кстати, я думаю, вы не знали, что и в этом доме есть свой домовой. Теперь будете знать. И вообще вся ферма «Айрон Стоун» населена привидениями. Это одно из самых таинственных захолустий в Шотландии. — Белинда набрала побольше воздуха и продолжала: — Так вот, мальчику было всего пятнадцать лет, когда он затерялся в горах. — Она сделала движение рукой в сторону окна, забеленного туманом. — Недалеко отсюда туман спускается неожиданно, вот как сегодня. Этот мальчик прослонялся несколько часов в одиночестве и забрел в пещеру. Там он уснул. А пещера была логовом злых духов. Мальчик проснулся оборотнем. Огромный, лохматый, он впивается в свою жертву длинными клыками.