В первые минуты стук ножей и вилок делал застольную беседу невозможной. Мэрианн с удивительным розовым бантом в волосах порхала вокруг, раздавая тарелки и разливая соус. Почти все внесли вклад в подготовку этого праздничного обеда, что делало его особенно интересным для пирующих, которые заполняли паузы замечаниями, относящимися к выращенным ими продуктам.
— Никогда не едал картофеля вкуснее, чем этот, — заметил Джек, получая четвертую печеную картофелину.
— Некоторые из моих трав есть в фаршировке индюшки, вот почему она такая аппетитная, — сказала Нэн, отправляя кусок в рот с огромным удовлетворением.
— Мои утки — высший сорт. Эйзи сказала, что никогда еще не готовила таких жирных уток, — добавил Томми.
— Наша морковь ужасно яркая, правда? А наши пастернаки будут еще красивее, когда мы их выкопаем, — вставил Дик, и Долли кивнул над косточкой, которую обсасывал.
— А в пирогах моя тыква! — выкрикнул Робби со смехом, который тут же оборвал, вернувшись к своей кружке.
— А в сидре есть яблоки, которые я собирал, — заметил Деми.
— А я собирал клюкву для соуса! — воскликнул Нат.
— А я орехи, — добавил Дэн, и так оно и шло вокруг всего стола.
— Кто придумал День Благодарения? — спросил Роб. Недавно переодетый в курточку и длинные брюки, он чувствовал новый для него мужской интерес к традициям своей страны.
— Посмотрим, кто может ответить на этот вопрос, — и мистер Баэр кивнул одному или двум своим ученикам, увлекавшимся историей.
— Я знаю, — сказал Деми, — этот праздник придумали Пилигримы[47].
— Зачем? — спросил Роб, не спрашивая, кто такие Пилигримы.
— Я забыл, — и Деми поник.
— Они придумали его потому, что, переселившись в Америку, первое время очень бедствовали и голодали, а когда наконец получили хороший урожай, сказали: "Возблагодарим за это Господа", и устроили праздник, который назвали Днем Благодарения, — сказал Дэн, которому нравилась история о мужественных и благородных колонистах, которые страдали за свою веру.
— Отлично! А я немного боялся, что ты не помнишь ничего, кроме сведений из естественной истории, — и мистер Баэр постучал слегка по столу, как бы аплодируя своему ученику.
Дэн заулыбался, а миссис Джо сказала сыну:
— Ну, ты все понял, Робби?
— Нет, не понял. Я думал пилгрины, это большие птицы, которые живут на ледяных скалах. Я видел их на картинке в книжке у Деми.
— Он имеет ввиду пингвинов, глупыш! — и, откинувшись на стуле, Деми рассмеялся вслух.
— Не смейся над ним, а лучше расскажи ему все, что знаешь, — сказала миссис Баэр, добавочной порцией клюквенного соуса утешая Роба, чья ошибка вызвала общую улыбку.