Правосудие во имя любви (Бакстер) - страница 36

Аборт. Опять это жуткое слово. Оно сверлило Кейт, как бурав.

— Все равно страшно, — выговорила она, — лучше бы ты был рядом.

Он скривился:

— Нет, мне это не с руки. Управишься сама. Ты же не маленькая.

С этими словами он повернулся и пошел прочь. До Кейт не сразу дошло, что он насвистывает веселый мотивчик.

* * *

— Девочки, еда готова!

Голос Роберты донесся до комнаты, где Энджи показывала Кейт новый косметический набор. После разговора с Томасом Кейт не могла заставить себя отправиться домой; Энджи сжалилась над ней и пригласила к себе.

Роберта вернулась из клиники раньше обычного и приготовила им перекусить.

— Спасибо, мама, очень вкусно пахнет! — воскликнула Энджи, усаживаясь за стол.

Роберта обратилась к Кейт:

— Садись рядышком. Ты бледная, как полотно. Как самочувствие?

— Прекрасно, — улыбнулась Кейт одними губами. — Приступы, можно сказать, прекратились.

Энджи придвинула ей попкорн:

— Бери побольше. Я всегда говорю: помогает от всех болезней.

— Будем надеяться.

Роберта вздохнула, переводя взгляд с дочери на ее подругу.

— Энджи, ты ей сказала?

Кейт застыла, не донеся ложку до рта. Невеселый тон Роберты предвещал дурные вести.

— А что такое?

Энджи нехотя ответила:

— Мы переезжаем.

Кейт открыла рот от неожиданности:

— Переезжаете? Куда?

— В Нью-Браунфелс.

Кейт выронила ложку:

— Не может быть…

— Послушай, не сходи сума, — Энджи вскочила и обняла ее. — Ты сможешь у нас бывать хоть каждый день. До Нью-Браунфелса рукой подать: час езды на машине.

Роберта сжала похолодевшую руку Кейт:

— Наш дом для тебя всегда открыт. Ты мне как вторая дочь.

— Как же… как же так… — Кейт поняла, что судьба нанесла еще один удар.

— Мне предложили место старшей медсестры, — объяснила Роберта. — Это завидная должность, от нее нельзя отказываться.

— Да, конечно, — Кейт умом понимала Роберту, но сердце ее кровоточило. Ей было страшно представить, во что превратится ее жизнь, когда рядом не будет Энджи.

— Кейт, дорогая моя девочка, — снова заговорила Роберта, — больше нельзя откладывать. Надо сказать родителям о ребенке. Теперь я настаиваю на этом.

Кейт даже не пыталась смахнуть слезы. Какие еще испытания готовит ей жизнь?

— Обещай мне, что поговоришь с ними.

Кейт глубоко вздохнула и выпрямилась, но ее глаза наполнились страхом и скорбью:

— Обещаю, — только и сказала она.

* * *

Наберись храбрости, — шептала себе Кейт, — ты же обещала миссис Стрикленд .

Но как она ни старалась собраться с силами, все было без толку. Ей вспомнился библейский пророк Даниил, которого бросили в ров со львами. Наверно, ей было бы легче ступить в ров со львами, чем войти в кухню, где мать готовила ужин. Отец еще не вернулся с поля.