Любовный «треугольник» (Брейди) - страница 34

— Не выпить ли нам по глоточку бренди? — предложил он. — А потом составим план.

— Какой план?

— Ну, как поступить с Зорро.

— Я не могу с ним расстаться, — произнесла Дженика.

Лестер обвил свой палец прядью ее каштановых волос и нежно улыбнулся.

— Этого от тебя никто не требует, любимая. Но если бы мы отдали его в школу для собак, то получили бы назад хорошо воспитанную собаку. Как ты думаешь? Это всего на пару недель, а потом твое маленькое сокровище вернется домой.

Дженика вздохнула.

— Бренди там, в шкафу, — сказала она. — Я думаю, что мы должны что-то предпринять, прежде чем он окончательно все сокрушит.


Мортон Форбс, шеф адвокатской конторы, на второй день после судебного разбирательства в ярости покинул зал суда. Он ждал в коридоре Патрика Флемминга, когда появился окружной прокурор Хэнк Брентон. Оба были членами одного гольф-клуба, и Брентон широко улыбнулся, завидев Форбса.

— Еще два дня, и дело будет закончено, — сказал он. — Вы подали прекрасную идею передать дело юному Флеммингу. Процесс я уже, по сути, выиграл, и засажу Бэрнса за решетку лет на пятнадцать. Моя заключительная обвинительная речь, можно сказать, у меня в кармане.

— Не торопитесь так, Хэнк, — ответил Мортон. — Защита еще не сказала своего слова.

— Но и так почти все ясно, — возразил Хэнк. — Великий Боже, Форбс, вы же должны были понять, что никогда не сможете выиграть этот процесс с таким зеленым юнцом. С самого начала было очевидно: этот парень не справится.

— Для торжества еще нет никаких оснований. У меня тоже кое-что имеется в запасе. — Мортон Форбс, крепкий мужчина среднего роста, с широким, всегда немного красноватым лицом и взъерошенными волосами, выглядел крайне разгневанным.

Хэнк Брентон насмешливо улыбнулся.

— Очень интересно, — произнес он. — Однако завтра мы заканчиваем судебное разбирательство, и я убежден, что присяжные будут на моей стороне, когда я предъявлю обвинение. — Брентон покинул Форбса и спустился по коридору вниз.

Мортон не стал больше ждать Флемминга. Тяжело ступая, он в ярости покинул здание суда и сел в свою машину. Теперь он точно знал, что ему надо делать. Едва войдя в бюро, шеф тотчас же послал за Лестером Кингом.

Тот, появившись, сразу заметил, что старик Форбс был в чертовски дурном расположении духа. Он сидел в своем огромном, обитом черной кожей кресле, постукивая по письменному столу кончиками пальцев.

— Я отстраняю Флемминга от процесса, — с ходу заявил он Лестеру. — Если у нас еще остался шанс выиграть этот процесс и выцарапать Бэрнса, то нам нужен другой человек. Я подумал о вас. Вы должны немедленно взять это дело. Пошлите за актами и займитесь ими. И все это как можно скорей. Завтра утром я хочу видеть вас в зале суда.